Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 21:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:17

Tetapi datanglah firman TUHAN kepada Elia 1 , orang Tisbe itu, bunyinya:

AYT (2018)

Kemudian, firman TUHAN turun kepada Elia, orang Tisbe itu, firman-Nya,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 21:17

Tetapi datanglah firman Tuhan kepada Elia, orang Tisbi itu, bunyinya:

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 21:17

Lalu kata TUHAN kepada Elia, nabi dari Tisbe itu,

MILT (2008)

Dan firman TUHAN YAHWEH 03068 datang kepada Elia, orang Tisbe itu, yang mengatakan,

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian turunlah firman ALLAH kepada Ilyas, orang Tisbe itu, demikian,

AVB (2015)

Maka datanglah firman TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu, demikian,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:17

Tetapi datanglah
<01961>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
, orang Tisbe
<08664>
itu, bunyinya
<0559>
:
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:17

Tetapi datanglah
<01961>
firman
<01697>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
, orang Tisbi
<08664>
itu, bunyinya
<0559>
:
AYT ITL
Kemudian
<01961>
, firman
<01697>
TUHAN
<03068>
turun kepada
<0413>
Elia
<0452>
, orang Tisbe
<08664>
itu, firman-Nya
<0559>
,
AVB ITL
Maka datanglah
<01961>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
, orang Tisbe
<08664>
itu, demikian,

[<0559>]
HEBREW
rmal
<0559>
ybsth
<08664>
whyla
<0452>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
yhyw (21:17)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:17

Tetapi datanglah firman TUHAN kepada Elia 1 , orang Tisbe itu, bunyinya:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:17

1 Tetapi datanglah firman TUHAN kepada Elia, orang Tisbe itu, bunyinya:

Catatan Full Life

1Raj 21:17 1

Nas : 1Raj 21:17

Allah membenci ketidakadilan di kalangan umat-Nya. Karena kematian Nabot yang tidak bersalah, Elia bernubuat bahwa Ahab dan Izebel akan menderita (ayat 1Raj 21:17-29). Prinsip pembalasan dan keadilan Allah dilanjutkan ke zaman perjanjian yang baru. Misalnya, Paulus mengatakan bahwa "Barangsiapa berbuat kesalahan, ia akan menanggung kesalahannya itu, karena Tuhan tidak memandang orang"

(lihat cat. --> Kol 3:25).

[atau ref. Kol 3:25]

Umat Allah harus memperlakukan satu sama lain dengan adil, benar, dan penuh kemurahan (Mi 6:8; Kol 4:1; bd. Gal 6:7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA