1 Kings 20:27 
KonteksNETBible | When the Israelites had mustered and had received their supplies, they marched out to face them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks 1 of goats, but the Syrians filled the land. |
NASB © biblegateway 1Ki 20:27 |
The sons of Israel were mustered and were provisioned and went to meet them; and the sons of Israel camped before them like two little flocks of goats, but the Arameans filled the country. |
HCSB | The Israelites mobilized, gathered supplies, and went to fight them. The Israelites camped in front of them like two little flocks of goats, while the Arameans filled the landscape. |
LEB | When the Israelite troops had been organized and given provisions, they went to meet the enemy. The Israelites, while camped opposite the Arameans who filled the country, seemed like two newborn goats. |
NIV © biblegateway 1Ki 20:27 |
When the Israelites were also mustered and given provisions, they marched out to meet them. The Israelites camped opposite them like two small flocks of goats, while the Arameans covered the countryside. |
ESV | And the people of Israel were mustered and were provisioned and went against them. The people of Israel encamped before them like two little flocks of goats, but the Syrians filled the country. |
NRSV © bibleoremus 1Ki 20:27 |
After the Israelites had been mustered and provisioned, they went out to engage them; the people of Israel encamped opposite them like two little flocks of goats, while the Arameans filled the country. |
REB | The Israelites too were mustered and formed into companies, and then went to meet the enemy. When the Israelites encamped opposite them, they seemed no better than a pair of new-born goats, while the Aramaeans covered the countryside. |
NKJV © biblegateway 1Ki 20:27 |
And the children of Israel were mustered and given provisions, and they went against them. Now the children of Israel encamped before them like two little flocks of goats, while the Syrians filled the countryside. |
KJV | And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Ki 20:27 |
The sons <01121> of Israel <03478> were mustered <06485> and were provisioned <03557> and went <01980> to meet <07122> them; and the sons <01121> of Israel <03478> camped <02583> before <05048> them like two <08147> little <02835> flocks <02835> of goats <05795> , but the Arameans <0758> filled <04390> the country <0776> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | When the Israelites <03478> <01121> had mustered <06485> and had received their supplies <03557> , they marched out <01980> to face <07125> them in battle <02583> . When the Israelites <03478> <01121> deployed opposite <05048> them, they were like two <08147> small flocks <02835> of goats <05795> , but the Syrians <0758> filled <04390> the land <0776> . |
HEBREW |
NETBible | When the Israelites had mustered and had received their supplies, they marched out to face them in battle. When the Israelites deployed opposite them, they were like two small flocks 1 of goats, but the Syrians filled the land. |
NET Notes |
1 tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely. |