Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 18:6

Konteks
NETBible

They divided up the land between them; Ahab went 1  one way and Obadiah went the other.

NASB ©

biblegateway 1Ki 18:6

So they divided the land between them to survey it; Ahab went one way by himself and Obadiah went another way by himself.

HCSB

They divided the land between them in order to cover it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went the other way by himself.

LEB

So they split up in order to cover the entire countryside. Ahab went one way by himself, and Obadiah went the other way by himself.

NIV ©

biblegateway 1Ki 18:6

So they divided the land they were to cover, Ahab going in one direction and Obadiah in another.

ESV

So they divided the land between them to pass through it. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 18:6

So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.

REB

They divided the land between them for their survey, Ahab himself going one way and Obadiah another.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 18:6

So they divided the land between them to explore it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.

KJV

So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So they divided
<02505> (8762)
the land
<0776>
between them to pass throughout
<05674> (8800)
it: Ahab
<0256>
went
<01980> (8804)
one
<0259>
way
<01870>
by himself, and Obadiah
<05662>
went
<01980> (8804)
another
<0259>
way
<01870>
by himself.
NASB ©

biblegateway 1Ki 18:6

So they divided
<02505>
the land
<0776>
between them to survey
<05674>
it; Ahab
<0256>
went
<01980>
one
<0259>
way
<01870>
by himself
<0905>
and Obadiah
<05662>
went
<01980>
another
<0259>
way
<01870>
by himself
<0905>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
emerisan
<3307
V-AAI-3P
eautoiv
<1438
D-DPM
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
dielyein
<1330
V-AAN
authn
<846
D-ASF
acaab {N-PRI} eporeuyh
<4198
V-API-3S
en
<1722
PREP
odw
<3598
N-DSF
mia
<1519
A-DSF
monov
<3441
A-NSM
kai
<2532
CONJ
abdiou {N-PRI} eporeuyh
<4198
V-API-3S
en
<1722
PREP
odw
<3598
N-DSF
allh
<243
D-DSF
monov
<3441
A-NSM
NET [draft] ITL
They
<01992>
divided up
<02505>
the land
<0776>
between them; Ahab
<0256>
went
<01980>
one
<0259>
way
<01870>
and Obadiah
<05662>
went
<01980>
the other
<0259>
.
HEBREW
wdbl
<0905>
dxa
<0259>
Krdb
<01870>
Klh
<01980>
whydbew
<05662>
wdbl
<0905>
dxa
<0259>
Krdb
<01870>
Klh
<01980>
baxa
<0256>
hb
<0>
rbel
<05674>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Mhl
<01992>
wqlxyw (18:6)
<02505>

NETBible

They divided up the land between them; Ahab went 1  one way and Obadiah went the other.

NET Notes

tn The Hebrew text has “alone” here and again in reference to Obadiah toward the end of the verse.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA