1 Raja-raja 17:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 17:3 |
"Pergilah dari sini, berjalanlah ke timur dan bersembunyilah f di tepi sungai Kerit di sebelah timur sungai Yordan. |
| AYT (2018) | “Pergilah dari sini dan berbeloklah kamu ke timur dan bersembunyilah di tepi Sungai Kerit yang ada di sebelah timur Sungai Yordan. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 17:3 |
Pergilah engkau dari sini lalu ke timur dan sembunyikanlah dirimu dekat dengan anak sungai Kerit, yang pada sebelah timur Yarden itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 17:3 |
"Tinggalkanlah tempat ini, pergilah ke timur ke seberang Sungai Yordan dan bersembunyilah di sana dekat anak Sungai Kerit. |
| TSI (2014) | “Pergilah ke timur dan tinggallah di muara sungai Kerit, yaitu sungai kecil di pinggir timur sungai Yordan. |
| MILT (2008) | "Pergilah dari sini, berbeloklah ke timur dan bersembunyilah di tepi sungai Kerit di seberang Yordan. |
| Shellabear 2011 (2011) | "Pergilah dari sini ke arah timur dan bersembunyilah di tepi Sungai Kerit, di sebelah timur Sungai Yordan. |
| AVB (2015) | “Pergilah dari sini ke arah timur dan bersembunyilah di tepi Sungai Kerit, di sebelah timur Sungai Yordan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 17:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 17:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 17:3 |
"Pergilah dari sini, berjalanlah ke timur dan bersembunyilah 1 di tepi sungai 1 Kerit di sebelah timur sungai Yordan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

