1 Raja-raja 17:20
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Raj 17:20 |
Sesudah itu ia berseru o kepada TUHAN, katanya: "Ya TUHAN, Allahku! Apakah Engkau menimpakan kemalangan ini atas janda ini juga, yang menerima aku sebagai penumpang, dengan membunuh anaknya?" |
AYT (2018) | Dia berseru kepada TUHAN dan berkata, “Ya TUHAN Allahku, apakah Engkau juga akan mendatangkan malapetaka kepada janda yang telah menerima aku tinggal bersamanya, dengan membunuh anak laki-lakinya?” |
TL (1954) © SABDAweb 1Raj 17:20 |
Maka iapun meminta doa kepada Tuhan, katanya: Ya Tuhan, Allahku! masakan sebab hendak berbuat jahat akan perempuan janda yang aku menumpang dalam rumahnya ini, maka telah Engkau bunuh anaknya? |
BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 17:20 |
lalu berdoa dengan suara yang keras, "Ya TUHAN, Allahku, mengapa Engkau mendatangkan celaka ini ke atas janda ini? Ia sudah memberi tumpangan kepadaku dan sekarang Engkau membunuh anaknya!" |
TSI (2014) | Elia berseru kepada TUHAN, “Ya TUHAN, Allahku! Mengapa Engkau mendatangkan malapetaka kepada janda yang sudah menampung saya dengan membuat anaknya meninggal?” |
MILT (2008) | Lalu ia berseru kepada TUHAN YAHWEH 03069 dan katanya, "Ya, TUHAN YAHWEH 03069, Allahku Elohimku 0430, apakah Engkau menimpakan kemalangan ini kepada janda yang menerima aku di rumahnya, dengan membunuh anaknya?" |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian berserulah ia kepada ALLAH, katanya, "Ya ALLAH, ya Tuhanku, masakan Engkau mendatangkan celaka atas janda yang menerima aku sebagai pendatang ini, dengan membunuh anaknya?" |
AVB (2015) | Kemudian berserulah dia kepada TUHAN, katanya, “Ya TUHAN Allahku, adakah Engkau mendatangkan malapetaka ke atas balu yang menerima aku sebagai pendatang ini, dengan membunuh anaknya?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Raj 17:20 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Raj 17:20 |
|
AYT ITL | Dia berseru <07121> kepada <0413> TUHAN <03069> dan berkata <0559> , “Ya TUHAN <03069> Allahku <0430> , apakah Engkau juga <01571> akan mendatangkan malapetaka <07489> kepada <05921> janda <0490> yang <0834> telah menerima aku <0589> tinggal <01481> bersamanya <05973> , dengan membunuh <04191> anak laki-lakinya <01121> ?” [<0853>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 17:20 |
2 Sesudah itu ia berseru 1 kepada TUHAN, katanya: "Ya TUHAN, Allahku! Apakah Engkau menimpakan kemalangan ini atas janda ini juga, yang menerima aku sebagai penumpang, dengan membunuh anaknya?" |
[+] Bhs. Inggris |