1 Raja-raja 13:31 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 13:31 |
Setelah ia menguburkannya, ia berkata kepada anak-anaknya: "Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur ini bersama dengan abdi Allah itu, dan taruhlah tulang-tulangku m di sisi tulang-tulangnya. |
| AYT (2018) | Setelah dia menguburkannya, dia berkata kepada anak-anak laki-lakinya, katanya, “Saat aku mati, kuburkanlah aku dalam kuburan tempat abdi Allah itu dikuburkan. Letakkanlah tulang-tulangku di samping tulang-tulangnya. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 13:31 |
Setelah sudah dikuburkannya, maka kata nabi tua itu kepada anaknya: Apabila aku sudah mati hendaklah kamu menanamkan aku dalam kubur tempat aziz Allah itu tertanam, dan letakkanlah tulang-tulangku pada sisi tulang-tulang itu, |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 13:31 |
Kemudian kata nabi tua itu kepada anak-anaknya, "Apabila aku meninggal, kuburlah aku di kuburan ini di samping nabi itu. |
| TSI (2014) | Sesudah penguburan selesai, nabi tua itu berkata kepada anak-anaknya, “Suatu hari nanti waktu aku meninggal, kuburkanlah aku di sini, di kuburan yang sama, di samping tulang-tulangnya. |
| MILT (2008) | Dan terjadilah setelah dia menguburkannya, dia berkata kepada anak-anaknya, katanya, "Pada waktu aku mati, kamu harus menguburkan aku di tempat penguburan yang abdi Allah Elohim 0430 itu dikuburkan; letakkanlah tulang-tulangku di sisi tulang-tulangnya; |
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah menguburkannya, berkatalah ia kepada anak-anaknya, "Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur tempat abdi Allah itu dikuburkan. Letakkanlah tulang-tulangku di sisi tulang-tulangnya. |
| AVB (2015) | Setelah menguburkannya, berkatalah dia kepada anak-anaknya, “Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur tempat hamba Allah itu dikuburkan. Letakkanlah tulang-tulangku di sisi tulang-tulangnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 13:31 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 13:31 |
Setelah <0310> sudah dikuburkannya <06912> , maka kata <0559> nabi tua itu kepada <0413> anaknya <01121> : Apabila aku sudah mati <04191> hendaklah kamu <0853> menanamkan <06912> aku dalam kubur <06913> tempat aziz <0376> Allah <0430> itu tertanam <06912> , dan letakkanlah <03240> tulang-tulangku <06106> pada sisi <0681> tulang-tulang <06106> itu, |
| AYT ITL | Setelah <0310> dia menguburkannya <06912> , dia berkata <0559> kepada <0413> anak-anak <01121> laki-lakinya, katanya <0559> , “Saat aku mati <04191> , kuburkanlah <06912> aku dalam kuburan <06913> tempat <0834> abdi <0376> Allah <0430> itu dikuburkan <06912> . Letakkanlah <03240> tulang-tulangku <06106> di samping <0681> tulang-tulangnya <06106> . |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 13:31 |
Setelah ia menguburkannya, ia berkata kepada anak-anaknya: "Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur ini bersama dengan abdi Allah itu, dan taruhlah tulang-tulangku 1 di sisi tulang-tulangnya 1 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

