Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 1:37

Konteks
NETBible

As the Lord is with my master the king, so may he be with Solomon, and may he make him an even greater king than my master King David!” 1 

NASB ©

biblegateway 1Ki 1:37

"As the LORD has been with my lord the king, so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David!"

HCSB

Just as the LORD was with my lord the king, so may He be with Solomon and make his throne greater than the throne of my lord King David."

LEB

As the LORD has been with you, so may he be with Solomon. May Solomon be an even greater king than you, King David."

NIV ©

biblegateway 1Ki 1:37

As the LORD was with my lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my lord King David!"

ESV

As the LORD has been with my lord the king, even so may he be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David."

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 1:37

As the LORD has been with my lord the king, so may he be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David."

REB

As the LORD has been with your majesty, so may he be with Solomon; may he make his throne even greater than the throne of my lord King David.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 1:37

"As the LORD has been with my lord the king, even so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David."

KJV

As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.

[+] Bhs. Inggris

KJV
As the LORD
<03068>
hath been with my lord
<0113>
the king
<04428>_,
even so be he with Solomon
<08010>_,
and make
<01431> (0)
his throne
<03678>
greater
<01431> (8762)
than the throne
<03678>
of my lord
<0113>
king
<04428>
David
<01732>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 1:37

"As the LORD
<03068>
has been
<01961>
with my lord
<0113>
the king
<04428>
, so
<03651>
may He be with Solomon
<08010>
, and make
<01431>
his throne
<03678>
greater
<01431>
than
<04480>
the throne
<03678>
of my lord
<0113>
King
<04428>
David
<01732>
!"
LXXM
kaywv
<2531
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
meta
<3326
PREP
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
outwv
<3778
ADV
eih
<1510
V-PAO-3S
meta
<3326
PREP
salwmwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
megalunai
<3170
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
yronon
<2362
N-ASM
autou
<846
D-GSM
uper
<5228
PREP
ton
<3588
T-ASM
yronon
<2362
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
dauid
{N-PRI}
NET [draft] ITL
As
<0834>
the Lord
<03068>
is
<01961>
with
<05973>
my master
<0113>
the king
<04428>
, so
<03651>
may he be
<01961>
with
<05973>
Solomon
<08010>
, and may he make
<01431>
him an even greater
<01431>
king
<03678>
than my master
<0113>
King
<04428>
David
<01732>
!”
HEBREW
dwd
<01732>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
aokm
<03678>
waok
<03678>
ta
<0853>
ldgyw
<01431>
hmls
<08010>
Me
<05973>
*hyhy {yhy}
<01961>
Nk
<03651>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
Me
<05973>
hwhy
<03068>
hyh
<01961>
rsak (1:37)
<0834>

NETBible

As the Lord is with my master the king, so may he be with Solomon, and may he make him an even greater king than my master King David!” 1 

NET Notes

tn Heb “and may he make his throne greater than the throne of my master King David.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA