Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 5:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 5:1

Aku menasihatkan para penatua di antara kamu, aku sebagai teman penatua b  dan saksi c  penderitaan Kristus, yang juga akan mendapat bagian dalam kemuliaan yang akan dinyatakan d  kelak.

AYT (2018)

Karena itu, sebagai sesama penatua dan saksi mata penderitaan Kristus, dan juga sebagai orang yang akan ikut ambil bagian dalam kemuliaan yang akan dinyatakan, aku mendorong para penatua yang ada di antara kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 5:1

Maka kepada segala ketua-ketua yang di antara kamu inilah nasehatku (karena aku sendiri pun ketua juga, dan sudah menjadi saksi dari hal segala sengsara Kristus, dan juga masuk bahagian kemuliaan yang akan menjadi nyata kelak):

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 5:1

Saya minta perhatian para pemimpin jemaatmu. Saya menulis ini sebagai rekan pemimpin dan sebagai orang yang sudah menyaksikan sendiri penderitaan Kristus, dan yang akan turut juga diagungkan, apabila keagungan Kristus diperlihatkan kepada manusia. Saya minta dengan sangat

TSI (2014)

Sebagai saksi mata penderitaan Kristus dan sebagai sesama pemimpin, saya mau berpesan kepada para pemimpin jemaat di antara kalian: Kelak kita akan sama-sama mendapat bagian dalam kemuliaan yang Kristus nyatakan waktu Dia datang kembali. Karena itu,

MILT (2008)

Aku, selaku sesama tua-tua dan saksi penderitaan Kristus dan mitra kemuliaan yang akan segera disingkapkan, menasihati para tua-tua di antara kamu,

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, kepada para pengurus jemaah yang ada di antara kamu, aku memberi nasihat. Aku, sebagai orang yang juga mengurus jemaah, yang menyaksikan semua kesengsaraan Al-Masih, dan yang sama-sama memperoleh bagian dalam kemuliaan yang akan dinyatakan.

AVB (2015)

Kepada tua-tua jemaah dalam kalanganmu, kutujukan pesanan ini. Aku, sebagai seorang tua-tua juga yang telah menyaksikan penderitaan Kristus dan yang akan turut dimuliakan apabila kemuliaan-Nya ternyata, menyerumu:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 5:1

Aku menasihatkan
<3870>
para penatua
<4245>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
, aku sebagai teman penatua
<4850>
dan
<2532>
saksi
<3144>
penderitaan
<3804>
Kristus
<5547>
, yang juga
<2532>
akan mendapat bagian
<2844>
dalam kemuliaan
<1391>
yang akan
<3195>
dinyatakan
<601>
kelak.

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 5:1

Maka kepada segala ketua-ketua
<4245>
yang di
<1722>
antara kamu
<5213>
inilah nasehatku
<4850>
(karena aku sendiri pun ketua juga, dan
<2532>
sudah menjadi saksi
<3144>
dari hal segala sengsara
<3804>
Kristus
<5547>
, dan
<2532>
juga masuk bahagian
<2844>
bahagian
<601>
kemuliaan
<1391>
yang akan
<3195>
menjadi nyata
<2844>
kelak
<601>
):
AYT ITL
Karena itu
<3767>
, sebagai sesama penatua
<4245>
dan
<2532>
saksi mata
<3144>
penderitaan
<3804>
Kristus
<5547>
, dan juga
<2532>
sebagai orang yang
<3588>
akan
<3195>
ikut ambil bagian
<2844>
dalam kemuliaan
<1391>
yang akan dinyatakan
<601>
, aku mendorong
<3870>
para penatua
<4850>
yang ada di antara
<1722>
kamu
<5213>
:
AVB ITL
Kepada tua-tua jemaah
<4245>
dalam
<1722>
kalanganmu
<5213>
, kutujukan pesanan
<3870>
ini. Aku, sebagai seorang tua-tua juga
<4850>
yang telah menyaksikan
<3144>
penderitaan
<3804>
Kristus
<5547>
dan
<2532>
yang
<3588>
akan
<3195>
turut
<2844>
dimuliakan
<1391>
apabila kemuliaan-Nya ternyata, menyerumu
<601>
:

[<3767> <2532>]
GREEK WH
πρεσβυτερους
<4245>
A-APM
ουν
<3767>
CONJ
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
παρακαλω
<3870> <5719>
V-PAI-1S
ο
<3588>
T-NSM
συμπρεσβυτερος
<4850>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
μαρτυς
<3144>
N-NSM
των
<3588>
T-GPN
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
παθηματων
<3804>
N-GPN
ο
<3588>
T-NSM
και
<2532>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
μελλουσης
<3195> <5723>
V-PAP-GSF
αποκαλυπτεσθαι
<601> <5745>
V-PPN
δοξης
<1391>
N-GSF
κοινωνος
<2844>
N-NSM
GREEK SR
πρεσβυτερουσ
¶Πρεσβυτέρους
πρεσβύτερος
<4245>
S-AMP
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
παρακαλω
παρακαλῶ,
παρακαλέω
<3870>
V-IPA1S
ο


<3588>
E-NMS
συνπρεσβυτεροσ
συμπρεσβύτερος
συμπρεσβύτερος
<4850>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
μαρτυσ
μάρτυς
μάρτυς
<3144>
N-NMS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
παθηματων
παθημάτων,
πάθημα
<3804>
N-GNP
ο


<3588>
E-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
D
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
μελλουσησ
μελλούσης
μέλλω
<3195>
V-PPAGFS
αποκαλυπτεσθαι
ἀποκαλύπτεσθαι
ἀποκαλύπτω
<601>
V-NPP
δοξησ
δόξης
δόξα
<1391>
N-GFS
κοινωνοσ
κοινωνός,
κοινωνός
<2844>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 5:1

2 Aku menasihatkan para penatua 1  di antara kamu, aku sebagai teman penatua dan 3  saksi penderitaan Kristus, yang juga 3  4  akan mendapat bagian 5  dalam kemuliaan yang akan dinyatakan kelak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA