1 Petrus 4:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Ptr 4:18 |
Dan jika orang benar hampir-hampir tidak diselamatkan, apakah yang akan terjadi dengan orang fasik dan orang berdosa? z |
| AYT (2018) | Jika orang saleh saja sulit untuk diselamatkan, bagaimana dengan orang jahat dan orang berdosa? |
| TL (1954) © SABDAweb 1Ptr 4:18 |
Dan jikalau sukar orang benar beroleh selamat, apatah kelak jadinya orang fasik dan yang berdosa itu? |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Ptr 4:18 |
Dalam Alkitab tertulis begini, "Kalau orang-orang yang baik pun sudah sukar untuk diselamatkan, apa pula yang akan terjadi dengan orang-orang berdosa yang tidak mengenal Tuhan!" |
| TSI (2014) | Seperti yang tertulis dalam Firman Allah,“Kalau orang baik pun masih sulit untuk selamat, maka orang berdosa yang melawan Allah sudah pasti dilempar ke dalam neraka.” |
| MILT (2008) | Dan jika orang yang benar diselamatkan dengan susah payah, bagaimanakah orang-orang fasik dan orang-orang berdosa akan nyata? |
| Shellabear 2011 (2011) | "Jika orang benar saja sangat sukar memperoleh keselamatan, apa pula yang akan terjadi dengan orang-orang fasik dan orang-orang berdosa?" |
| AVB (2015) | Dan, “Jika orang benar pun sukar diselamatkan, apa jadinya orang yang ingkar dan yang berdosa?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Ptr 4:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Ptr 4:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Ptr 4:18 |
Dan jika 1 orang benar hampir-hampir tidak diselamatkan, apakah 2 yang akan terjadi dengan orang fasik dan orang berdosa 3 ? |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

