1 Peter 2:2 
KonteksNETBible | And 1 yearn 2 like newborn infants for pure, spiritual milk, 3 so that by it you may grow up to 4 salvation, 5 |
NASB © biblegateway 1Pe 2:2 |
like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation, |
HCSB | Like newborn infants, desire the unadulterated spiritual milk, so that you may grow by it in your salvation, |
LEB | like newborn infants long for the unadulterated spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation, |
NIV © biblegateway 1Pe 2:2 |
Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you may grow up in your salvation, |
ESV | Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up to salvation-- |
NRSV © bibleoremus 1Pe 2:2 |
Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation— |
REB | Like the newborn infants you are, you should be craving for pure spiritual milk so that you may thrive on it and be saved; for |
NKJV © biblegateway 1Pe 2:2 |
as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby, |
KJV | As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Pe 2:2 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | And 1 yearn 2 like newborn infants for pure, spiritual milk, 3 so that by it you may grow up to 4 salvation, 5 |
NET Notes |
1 tn Here “And” has been supplied in the translation to show clearly the connection between vv. 1 and 2. 2 tn Grk “getting rid of…yearn for.” 3 tn The word for spiritual in Greek is λογικός (logikos), which is a play on words with the reference in 1:23-25 to the living and enduring word (λόγος, logos) of God, through which they were born anew. This is a subtle indication that the nourishment for their growth must be the word of God. 4 tn Or “in, in regard to.” But the focus of “salvation” here, as in 1:5, 9, is the future deliverance of these who have been born anew and protected by God’s power. 5 tc The Byzantine text lacks εἰς σωτηρίαν (ei" swthrian, “to salvation”), while the words are found in the earliest and best witnesses (Ì72 א A B C K P Ψ 33 81 630 1241 1505 1739 al latt sy co). Not only is the longer reading superior externally, but since the notion of growing up [in]to salvation would have seemed theologically objectionable, it is easy to see why some scribes would omit it. |