Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 7:22

Konteks
NETBible

For the one who was called in the Lord as a slave is the Lord’s freedman. In the same way, the one who was called as a free person is Christ’s slave.

NASB ©

biblegateway 1Co 7:22

For he who was called in the Lord while a slave, is the Lord’s freedman; likewise he who was called while free, is Christ’s slave.

HCSB

For he who is called by the Lord as a slave is the Lord's freedman. Likewise he who is called as a free man is Christ's slave.

LEB

For the one who is called in the Lord [while] a slave is the Lord’s freedperson. Likewise the one who is called [while] free is a slave of Christ.

NIV ©

biblegateway 1Co 7:22

For he who was a slave when he was called by the Lord is the Lord’s freedman; similarly, he who was a free man when he was called is Christ’s slave.

ESV

For he who was called in the Lord as a slave is a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is a slave of Christ.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 7:22

For whoever was called in the Lord as a slave is a freed person belonging to the Lord, just as whoever was free when called is a slave of Christ.

REB

Anyone who received his call to be a Christian while a slave is the Lord's freedman, and, equally, every free man who has received the call is a slave in the service of Christ.

NKJV ©

biblegateway 1Co 7:22

For he who is called in the Lord while a slave is the Lord’s freedman. Likewise he who is called while free is Christ’s slave.

KJV

For he that is called in the Lord, [being] a servant, is the Lord’s freeman: likewise also he that is called, [being] free, is Christ’s servant.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
he that is called
<2564> (5685)
in
<1722>
the Lord
<2962>_,
[being] a servant
<1401>_,
is
<2076> (5748)
the Lord's
<2962>
freeman
<558>_:
likewise
<3668>
also
<2532>
he that is called
<2564> (5685)_,
[being] free
<1658>_,
is
<2076> (5748)
Christ's
<5547>
servant
<1401>_.
{freeman: Gr. made free}
NASB ©

biblegateway 1Co 7:22

For he who was called
<2564>
in the Lord
<2962>
while a slave
<1401>
, is the Lord's
<2962>
freedman
<558>
; likewise
<3668>
he who was called
<2564>
while free
<1658>
, is Christ's
<5547>
slave
<1401>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
the one who was called
<2564>
in
<1722>
the Lord
<2962>
as a slave
<1401>
is
<1510>
the Lord’s
<2962>
freedman
<558>
. In the same way
<3668>
, the one who was called
<2564>
as a free person
<1658>
is
<1510>
Christ’s
<5547>
slave
<1401>
.
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
εν
<1722>
PREP
κυριω
<2962>
N-DSM
κληθεις
<2564> <5685>
V-APP-NSM
δουλος
<1401>
N-NSM
απελευθερος
<558>
N-NSM
κυριου
<2962>
N-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ομοιως
<3668>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
ελευθερος
<1658>
A-NSM
κληθεις
<2564> <5685>
V-APP-NSM
δουλος
<1401>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
χριστου
<5547>
N-GSM
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
κω
˚Κυρίῳ
κύριος
<2962>
N-DMS
κληθεισ
κληθεὶς
καλέω
<2564>
V-PAPNMS
δουλοσ
δοῦλος,
δοῦλος
<1401>
N-NMS
απελευθεροσ
ἀπελεύθερος
ἀπελεύθερος
<558>
N-NMS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
εστιν
ἐστίν·
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ομοιωσ
ὁμοίως
ὁμοίως
<3668>
D
ο


<3588>
E-NMS
ελευθεροσ
ἐλεύθερος
ἐλεύθερος
<1658>
S-NMS
κληθεισ
κληθεὶς,
καλέω
<2564>
V-PAPNMS
δουλοσ
δοῦλός
δοῦλος
<1401>
N-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
χυ
˚Χριστοῦ.
χριστός
<5547>
N-GMS




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA