Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 6:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:15

Tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah anggota Kristus 1 ? c  Akan kuambilkah anggota Kristus untuk menyerahkannya kepada percabulan? Sekali-kali tidak!

AYT (2018)

Apakah kamu tidak tahu bahwa tubuhmu adalah anggota-anggota Kristus? Apakah aku akan mengambil anggota-anggota Kristus dan menjadikan mereka anggota-anggota pelacur? Sama sekali tidak!

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 6:15

Tiadakah kamu mengetahui bahwa tubuhmu itu anggota Kristus? Patutkah sekarang aku membawa segala anggota Kristus itu menjadikan dia anggota perempuan sundal? Jangan sekali-kali.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 6:15

Saudara-saudara tahu bahwa tubuhmu adalah anggota tubuh Kristus. Jadi, apakah boleh saya mengambil satu anggota tubuh Kristus lalu menjadikannya anggota tubuh seorang pelacur? Sekali-kali tidak!

TSI (2014)

Jangan lupa bahwa tubuhmu masing-masing merupakan bagian dari tubuh Kristus. Apakah pantas seorang pengikut Kristus mengambil anggota tubuh Kristus, yaitu tubuhnya sendiri, untuk mempersatukannya dengan tubuh pelacur? Tentu tidak!

MILT (2008)

Tidak tahukah kamu, bahwa tubuh kamu adalah anggota Kristus? Selanjutnya, dengan membawa anggota Kristus, akankah aku membuatnya menjadi anggota dari seorang pelacur? Kiranya tidak terjadi!

Shellabear 2011 (2011)

Tidak tahukah kamu bahwa tubuhmu adalah anggota tubuh Al Masih? Bolehkah anggota tubuh Al Masih dijadikan anggota tubuh perempuan sundal? Sekali-kali tidak!

AVB (2015)

Kamu tahu bahawa tubuh kamu itu sebahagian tubuh Kristus; maka wajarkah kamu menjadikannya sebahagian tubuh seorang pelacur? Tidak sekali-kali!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:15

Tidak
<3756>
tahukah
<1492>
kamu, bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
adalah anggota
<3196>
Kristus
<5547>
? Akan kuambilkah
<142>
anggota
<3196>
Kristus
<5547>
untuk menyerahkannya kepada percabulan? Sekali-kali
<1096>
tidak
<3361>
!

[<5216> <1510> <3767> <4160> <4204> <3196>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:15

Tiadakah
<3756>
kamu mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
itu anggota
<3196>
Kristus
<5547>
? Patutkah sekarang
<3767>
aku membawa
<142>
segala anggota
<3196>
Kristus
<5547>
itu menjadikan
<4160>
dia anggota
<3196>
perempuan sundal
<4204>
? Jangan
<3361>
sekali-kali
<1096>
.
AYT ITL
Apakah kamu tidak
<3756>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
tubuhmu
<4983>
adalah
<5216>
anggota-anggota
<3196>
Kristus
<5547>
? Apakah aku akan mengambil
<142>
anggota-anggota
<3196>
Kristus
<5547>
dan menjadikan
<4160>
mereka anggota-anggota
<3196>
pelacur
<4204>
? Sama sekali
<1096>
tidak
<3361>
!

[<1510> <3767>]
AVB ITL
Kamu tahu
<1492>
bahawa
<3754>
tubuh
<4983>
kamu
<5216>
itu sebahagian
<3196>
tubuh Kristus
<5547>
; maka wajarkah kamu menjadikannya
<4160>
sebahagian
<3196>
tubuh seorang pelacur
<4204>
? Tidak
<3361>
sekali-kali
<1096>
!

[<3756> <1510> <142> <3767> <3196> <5547>]
GREEK WH
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
σωματα
<4983>
N-NPN
υμων
<5216>
P-2GP
μελη
<3196>
N-NPN
χριστου
<5547>
N-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αρας
<142> <5660>
V-AAP-NSM
ουν
<3767>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
μελη
<3196>
N-APN
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ποιησω
<4160> <5661>
V-AAS-1S
πορνης
<4204>
N-GSF
μελη
<3196>
N-APN
μη
<3361>
PRT-N
γενοιτο
<1096> <5636>
V-2ADO-3S
GREEK SR
ουκ
Οὐκ
οὐ
<3756>
D
οιδατε
οἴδατε
εἴδω
<1492>
V-IEA2P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
σωματα
σώματα
σῶμα
<4983>
N-NNP
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
μελη
μέλη
μέλος
<3196>
N-NNP
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
εστιν
ἐστιν;
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αρασ
Ἄρας
αἴρω
<142>
V-PAANMS
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
μελη
μέλη
μέλος
<3196>
N-ANP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
χυ
˚Χριστοῦ,
χριστός
<5547>
N-GMS
ποιησω
ποιήσω
ποιέω
<4160>
V-SAA1S
πορνησ
πόρνης
πόρνη
<4204>
N-GFS
μελη
μέλη;
μέλος
<3196>
N-ANP
μη
Μὴ
μή
<3361>
D
γενοιτο
γένοιτο!
γίνομαι
<1096>
V-OAM3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:15

Tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah anggota Kristus 1 ? c  Akan kuambilkah anggota Kristus untuk menyerahkannya kepada percabulan? Sekali-kali tidak!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:15

1 Tidak tahukah kamu, bahwa tubuhmu adalah anggota Kristus? Akan kuambilkah anggota Kristus untuk menyerahkannya kepada percabulan? Sekali-kali tidak 2 !

Catatan Full Life

1Kor 6:15 1

Nas : 1Kor 6:15

Sementara memberi peringatan terhadap kelemahan moral, Rasul Paulus menunjukkan akibat kebejatan seksual bagi orang percaya. Ketika ia mengikatkan dirinya dengan seorang wanita asusila, ia menjadi satu dengan wanita tersebut, berada di bawah pengaruh kekuasaan wanita itu (ayat 1Kor 6:16; bd. Kej 2:24), menajiskan apa yang telah dikuduskan salib (ayat 1Kor 6:15), dan memisahkan dirinya dari kerajaan Allah (ayat 1Kor 6:9). Dalam kebejatan seksual, orang sebenarnya memindahkan dirinya dari kesatuannya dengan Kristus dengan menjadikan tubuhnya itu anggota dari orang yang asusila dan berdosa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA