1 Korintus 5:10                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 5:10 | Yang aku maksudkan bukanlah dengan semua orang cabul pada umumnya dari dunia z ini atau dengan semua orang kikir dan penipu atau dengan semua penyembah berhala, karena jika demikian kamu harus meninggalkan dunia ini. | 
| AYT (2018) | Maksudku, bukanlah dengan orang-orang cabul di dunia ini, orang-orang serakah, para penipu, atau dengan para penyembah berhala. Jika demikian, kamu seharusnya keluar dari dunia ini. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Kor 5:10 | artinya: Jangan semata-mata bercampur dengan orang yang berzinah di dalam dunia ini atau orang tamak, atau pendaya, atau penyembah berhala. Jikalau demikian, tak dapat tiada kamu keluar dari dalam dunia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 5:10 | Yang saya maksudkan bukanlah orang cabul atau tamak, atau penipu atau penyembah berhala yang sama sekali tidak mengenal Allah. Bukan! Saya tidak maksudkan mereka; sebab kalau kalian harus menjauhi mereka, maka tentunya kalian perlu keluar sama sekali dari dunia ini. | 
| TSI (2014) | Maksud saya di situ bukanlah supaya kita tidak bergaul dengan semua orang duniawi yang melakukan percabulan atau dosa-dosa lain, misalnya orang yang serakah, yang menipu demi uang, atau menyembah berhala. Karena mustahil kita menjauhi mereka semua kecuali kita keluar dari dunia ini! | 
| MILT (2008) | Dan bukan sama sekali dengan semua orang cabul di dunia ini atau dengan orang-orang tamak atau dengan orang-orang yang memeras atau dengan para penyembah berhala, sebab jika demikian, kamu harus keluar dari dunia ini. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Maksudku ialah bukan semata-mata dengan semua orang cabul yang ada di dalam dunia ini atau orang-orang yang tamak, perampas, dan yang menyembah berhala, karena jika demikian kamu harus keluar dari dunia ini. | 
| AVB (2015) | Orang cabul yang kumaksudkan bukanlah yang tidak mengenal Allah maka berkelakuan cabul, tamak, menipu dan menyembah berhala. Untuk menjauhkan diri daripada mereka ini, terpaksalah kamu keluar dari dunia ini. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Kor 5:10 | Yang aku maksudkan <3843>  bukanlah <3756>  dengan semua orang cabul <4205>  pada umumnya dari <1537>  dunia <2889>  ini <5127>  atau <2228>  dengan semua orang kikir <4123>  dan <2532>  penipu <727>  atau <2228>  dengan semua penyembah berhala <1496> , karena jika demikian <1893>  kamu harus <3784>  meninggalkan <1831>  dunia <2889>  ini.  [<686>] | 
| TL ITL © SABDAweb 1Kor 5:10 | artinya <3843> : Jangan <3756>  semata-mata <3843>  bercampur dengan orang yang berzinah <4205>  di dalam dunia <2889>  ini <5127>  atau <2228>  orang tamak <4123> , atau pendaya <727> , atau <2228>  penyembah <1496>  berhala. Jikalau <1893>  demikian <686> , tak dapat tiada <3843>  kamu keluar <1831>  dari <1537>  dalam dunia <2889> . | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 5:10 | Yang aku maksudkan 1 bukanlah dengan semua orang cabul pada umumnya dari dunia ini 2 atau dengan semua orang kikir dan penipu atau dengan semua penyembah berhala, karena jika demikian 3 kamu harus meninggalkan dunia ini. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


