Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 15:31

Konteks
NETBible

Every day I am in danger of death! This is as sure as 1  my boasting in you, 2  which I have in Christ Jesus our Lord.

NASB ©

biblegateway 1Co 15:31

I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

HCSB

I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day!

LEB

I die every day—yes indeed, by my boasting in you, brothers, which I have in Christ Jesus our Lord!

NIV ©

biblegateway 1Co 15:31

I die every day—I mean that, brothers—just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.

ESV

I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!

NRSV ©

bibleoremus 1Co 15:31

I die every day! That is as certain, brothers and sisters, as my boasting of you—a boast that I make in Christ Jesus our Lord.

REB

Every day I die: I swear it by my pride in you, my friends -- for in Christ Jesus our Lord I am proud of you.

NKJV ©

biblegateway 1Co 15:31

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

KJV

I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I protest by
<3513>
your
<5212>
rejoicing
<2251> <2746>
which
<3739>
I have
<2192> (5719)
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
our
<2257>
Lord
<2962>_,
I die
<599> (5719)
daily
<2596> <2250>_.
{your: some read, our}
NASB ©

biblegateway 1Co 15:31

I affirm
<3513>
, brethren
<80>
, by the boasting
<2746>
in you which
<3739>
I have
<2192>
in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
our Lord
<2962>
, I die
<599>
daily
<2596>
<2250
>.
NET [draft] ITL
Every
<2596>
day
<2250>
I am in danger of death
<599>
! This is as sure as my boasting
<2746>
in you
<5212>
, which
<3739>
I have
<2192>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
our
<2257>
Lord
<2962>
.
GREEK
καθ
<2596>
PREP
ημεραν
<2250>
N-ASF
αποθνησκω
<599> <5719>
V-PAI-1S
νη
<3513>
PRT
την
<3588>
T-ASF
υμετεραν
<5212>
S-2APF
καυχησιν
<2746>
N-ASF
{VAR1: αδελφοι
<80>
N-VPM
} {VAR2: [αδελφοι]
<80>
N-VPM
} ην
<3739>
R-ASF
εχω
<2192> <5719>
V-PAI-1S
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
τω
<3588>
T-DSM
κυριω
<2962>
N-DSM
ημων
<2257>
P-1GP

NETBible

Every day I am in danger of death! This is as sure as 1  my boasting in you, 2  which I have in Christ Jesus our Lord.

NET Notes

tn Or, more literally, “I swear by the boasting in you.”

tc ‡ Although the witnesses for the shorter reading (Ì46 D F G Ψ 075 0243 1739 1881 Ï) are not as strong as for the addition of ἀδελφοί (adelfoi, “brothers”) at this juncture (א A B K P 33 81 104 365 1175 2464 lat sy co), it is difficult to find a reason why scribes would either intentionally or unintentionally drop the address here. Thus, the shorter reading is slightly preferred.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA