Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 10:13

Konteks
NETBible

So Saul died because he was unfaithful to the Lord and did not obey the Lord’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ch 10:13

So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of it,

HCSB

Saul died for his unfaithfulness to the LORD because he did not keep the LORD's word. He even consulted a medium for guidance,

LEB

So Saul died because of his unfaithfulness to the LORD: He did not obey the word of the LORD. He asked a medium to request information from a dead person.

NIV ©

biblegateway 1Ch 10:13

Saul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD, and even consulted a medium for guidance,

ESV

So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the LORD in that he did not keep the command of the LORD, and also consulted a medium, seeking guidance.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 10:13

So Saul died for his unfaithfulness; he was unfaithful to the LORD in that he did not keep the command of the LORD; moreover, he had consulted a medium, seeking guidance,

REB

Thus Saul paid with his life for his unfaithfulness: he had disobeyed the word of the LORD and had resorted to ghosts for guidance.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 10:13

So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the LORD, because he did not keep the word of the LORD, and also because he consulted a medium for guidance.

KJV

So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, [even] against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking [counsel] of [one that had] a familiar spirit, to enquire [of it];

[+] Bhs. Inggris

KJV
So Saul
<07586>
died
<04191> (8799)
for his transgression
<04604>
which he committed
<04603> (8804)
against the LORD
<03068>_,
[even] against the word
<01697>
of the LORD
<03068>_,
which he kept
<08104> (8804)
not, and also for asking
<07592> (8800)
[counsel] of [one that had] a familiar spirit
<0178>_,
to enquire
<01875> (8800)
[of it]; {committed: Heb. transgressed}
NASB ©

biblegateway 1Ch 10:13

So Saul
<07586>
died
<04191>
for his trespass
<04604>
which
<0834>
he committed
<04603>
against the LORD
<03068>
, because
<05921>
of the word
<01697>
of the LORD
<03068>
which
<0834>
he did not keep
<08104>
; and also
<01571>
because he asked
<07592>
counsel of a medium
<0178>
, making
<01875>
inquiry
<01875>
of it,
LXXM
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
saoul
<4549
N-PRI
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
anomiaiv
<458
N-DPF
autou
<846
D-GSM
aiv
<3739
R-DPF
hnomhsen {V-AAI-3S} tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
kata
<2596
PREP
ton
<3588
T-ASM
logon
<3056
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
dioti
<1360
CONJ
ouk
<3364
ADV
efulaxen
<5442
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
ephrwthsen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
eggastrimuyw {A-DSM} tou
<3588
T-GSN
zhthsai
<2212
V-AAN
kai
<2532
CONJ
apekrinato {V-AMI-3S} autw
<846
D-DSM
samouhl
<4545
N-PRI
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
NET [draft] ITL
So Saul
<07586>
died
<04191>
because
<0834>
he was unfaithful
<04604>
to the Lord
<03068>
and did not
<03808>
obey
<08104>
the Lord’s
<03068>
instructions
<01697>
; he even
<01571>
tried
<07592>
to conjure up
<01875>
underworld spirits
<0178>
.
HEBREW
swrdl
<01875>
bwab
<0178>
lwasl
<07592>
Mgw
<01571>
rms
<08104>
al
<03808>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
le
<05921>
hwhyb
<03068>
lem
<04604>
rsa
<0834>
wlemb
<04603>
lwas
<07586>
tmyw (10:13)
<04191>

NETBible

So Saul died because he was unfaithful to the Lord and did not obey the Lord’s instructions; he even tried to conjure up underworld spirits. 1 

NET Notes

tn Heb “and Saul died because of his unfaithfulness by which he acted unfaithfully against the Lord, concerning the word of the Lord which he did not keep, also to Saul, a ritual pit to seek.” The text alludes to the incident recorded in 1 Sam 28. The Hebrew term אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת־אוֹב (baalat-ov, “owner of a ritual pit”). See H. A. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew áo‚b,” JBL 86 (1967): 385-401.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA