Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 94:8

Konteks
NETBible

Take notice of this, 1  you ignorant people! 2  You fools, when will you ever understand?

NASB ©

biblegateway Psa 94:8

Pay heed, you senseless among the people; And when will you understand, stupid ones?

HCSB

Pay attention, you stupid people! Fools, when will you be wise?

LEB

Pay attention, you stupid people! When will you become wise, you fools?

NIV ©

biblegateway Psa 94:8

Take heed, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?

ESV

Understand, O dullest of the people! Fools, when will you be wise?

NRSV ©

bibleoremus Psa 94:8

Understand, O dullest of the people; fools, when will you be wise?

REB

Take heed yourselves, most stupid of people; you fools, when will you be wise?

NKJV ©

biblegateway Psa 94:8

Understand, you senseless among the people; And you fools, when will you be wise?

KJV

Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Understand
<0995> (8798)_,
ye brutish
<01197> (8802)
among the people
<05971>_:
and [ye] fools
<03684>_,
when will ye be wise
<07919> (8686)_?
NASB ©

biblegateway Psa 94:8

Pay
<0995>
heed
<0995>
, you senseless
<01197>
among the people
<05971>
; And when
<04970>
will you understand
<07919>
, stupid
<03684>
ones
<03684>
?
LXXM
(93:8) sunete
<4920
V-AAD-2P
dh
<1161
PRT
afronev
<878
A-NPM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
kai
<2532
CONJ
mwroi
<3474
A-NPM
pote
<4218
PRT
fronhsate
<5426
V-AAD-2P
NET [draft] ITL
Take notice
<0995>
of this, you ignorant
<01197>
people
<05971>
! You fools
<03684>
, when
<04970>
will you ever understand
<07919>
?
HEBREW
wlykvt
<07919>
ytm
<04970>
Mylyokw
<03684>
Meb
<05971>
Myreb
<01197>
wnyb (94:8)
<0995>

NETBible

Take notice of this, 1  you ignorant people! 2  You fools, when will you ever understand?

NET Notes

tn Heb “understand.” The verb used in v. 7 is repeated here for rhetorical effect. The people referred to here claim God is ignorant of their actions, but the psalmist corrects their faulty viewpoint.

tn Heb “[you] brutish among the people.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA