Mazmur 88:8 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:8 | (88-9) Telah Kaujauhkan kenalan-kenalanku n dari padaku, telah Kaubuat aku menjadi kekejian bagi mereka. Aku tertahan o dan tidak dapat keluar; p | 
| AYT (2018) | (88-9) Engkau telah menjauhkanku dari kenalan-kenalanku; Engkau telah menjadikan aku kejijikan bagi mereka. Aku tertahan dan tidak dapat keluar; | 
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 88:8 | (88-9) Maka Engkau telah menjauhkan segala kekenalanku dari padaku, dan Engkau telah menjadikan daku suatu kebencian besar kepada mereka itu; bahwa akulah terkurung dengan tiada dapat keluar pula. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 88:8 | (88-9) Kaujauhkan kenalan-kenalanku daripadaku, dan Kaubuat aku memuakkan bagi mereka. Aku terkurung dan tak dapat keluar, | 
| MILT (2008) | (88-9) Engkau telah merenggut dari padaku, sahabat-sahabatku; Engkau menjadikan aku suatu kekejian bagi mereka; aku dikurung dan tidak dapat keluar. | 
| Shellabear 2011 (2011) | (88-9) Engkau menjauhkan kenalan-kenalanku dari diriku, dan Kaujadikan aku sesuatu kekejian bagi mereka. Aku terkurung dan tidak dapat keluar, | 
| AVB (2015) | Engkau telah menjauhkan semua kenalanku daripadaku Engkau telah menjadikan aku jijik di mata mereka. Aku terkurung, tidak dapat keluar; | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mzm 88:8 | |
| TL ITL © SABDAweb Mzm 88:8 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 88:8 | (88-9) Telah Kaujauhkan kenalan-kenalanku n dari padaku, telah Kaubuat aku menjadi kekejian bagi mereka. Aku tertahan o dan tidak dapat keluar; p | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 88:8 | (88-9) Telah Kaujauhkan 1 kenalan-kenalanku dari padaku, telah Kaubuat 2 aku menjadi kekejian bagi mereka. Aku tertahan 3 dan tidak dapat keluar; | 
| Catatan Full Life | Mzm 88:1-18 1 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2). 
 | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


