Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 38:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 38:20

(38-21) mereka membalas yang jahat l  kepadaku ganti yang baik, mereka memusuhi m  aku, karena aku mengejar yang baik.

AYT (2018)

(38-21) Dan, mereka yang membalas kejahatan untuk kebaikan, melawan aku karena aku mengikuti kebaikan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 38:20

(38-21) Dan orang yang membalas baik dengan jahat itu berbangkit melawan aku, sebab aku menuntut perkara yang baik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 38:20

(38-21) Orang yang membalas kebaikan dengan kejahatan memusuhi aku karena aku melakukan yang baik.

MILT (2008)

(38-21) Dan mereka membalas kebaikan dengan kejahatan, mereka menentang aku, karena aku mengejar kebaikan.

Shellabear 2011 (2011)

(38-21) Orang-orang yang membalas kebaikanku dengan kejahatan mereka menjadi lawanku karena aku mengejar kebaikan.

AVB (2015)

Mereka yang membalas kebaikan dengan kejahatan menjadi seteruku kerana aku menegakkan kebaikan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 38:20

(#38-#21) mereka membalas
<07999>
yang jahat
<07451>
kepadaku ganti
<08478>
yang baik
<02896>
, mereka memusuhi
<07853>
aku, karena
<08478>
aku mengejar
<07291>
yang baik.

[<07291>]
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 38:20

(38-21) Dan orang yang membalas
<07999>
baik
<02896>
dengan
<08478>
jahat
<07451>
itu berbangkit melawan
<07853>
aku, sebab
<08478>
aku menuntut
<07291> <07291>
perkara yang baik.
AYT ITL
Dan, mereka yang membalas
<07999>
kejahatan
<07451>
untuk kebaikan
<02896>
, melawan
<07853>
aku karena
<08478>
aku mengikuti
<07291>
kebaikan
<07291>
.

[<08478>]
AVB ITL
Mereka yang membalas
<07999>
kebaikan
<02896>
dengan
<08478>
kejahatan
<07451>
menjadi seteruku
<07853>
kerana
<08478>
aku menegakkan kebaikan
<07291> <07291>
.
HEBREW
bwj
<07291>
*ypdr {ypwdr}
<07291>
txt
<08478>
ynwnjvy
<07853>
hbwj
<02896>
txt
<08478>
her
<07451>
ymlsmw
<07999>
(38:20)
<38:21>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 38:20

(38-21) mereka membalas yang jahat l  kepadaku ganti yang baik, mereka memusuhi m  aku, karena aku mengejar yang baik.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 38:20

(38-21) mereka membalas 1  yang jahat kepadaku ganti yang baik, mereka memusuhi aku, karena aku mengejar 2  yang baik.

Catatan Full Life

Mzm 38:1-22 1

Nas : Mazm 38:2-23

Mazmur ini adalah doa yang sangat sedih agar Allah menghentikan hukuman atas dosa. Daud dikuasai oleh kesadaran akan murka Allah (ayat Mazm 38:2-3). Tubuhnya tersiksa oleh penyakit dan kekuatan yang makin lemah (ayat Mazm 38:4-11), dan ia mengetahui bahwa penderitaan ini adalah akibat dari kebodohan dosanya sendiri (ayat Mazm 38:4-6,19). Dia menerima hukuman ini, mengakui dosanya, dan mengharapkan pertolongan dan keselamatan dari Allah (ayat Mazm 38:19,22-23). Doa ini boleh dipergunakan oleh semua orang yang telah berbuat dosa dan menderita dari rasa bersalah, penyesalan, dan hukuman Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA