Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 5:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:7

melainkan manusia menimbulkan kesusahan u  bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.

AYT (2018)

tetapi manusia dilahirkan untuk kesusahan, seperti percikan api yang terbang ke atas.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 5:7

Tetapi manusia diperanakkan akan kesusahan, seperti bunga bara api berbangkit akan beterbang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 5:7

Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.

MILT (2008)

karena manusia dilahirkan untuk menimbulkan kesusahan, dan anak-anaknya seperti lidah api yang naik, membubung tinggi.

Shellabear 2011 (2011)

tetapi manusia dilahirkan bagi kesukaran, seperti bunga api melayang tinggi.

AVB (2015)

tetapi manusia dilahirkan bagi kesukaran, seperti bunga api melayang tinggi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 5:7

melainkan
<03588>
manusia
<0120>
menimbulkan
<03205>
kesusahan
<05999>
bagi dirinya, seperti bunga api
<07565> <01121>
berjolak
<05774>
tinggi
<01361>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 5:7

Tetapi
<03588>
manusia
<0120>
diperanakkan
<03205>
akan kesusahan
<05999>
, seperti bunga
<01121>
bara api
<07565>
berbangkit
<01361>
akan beterbang
<05774>
.
AYT ITL
tetapi
<03588>
manusia
<0120>
dilahirkan
<03205>
untuk kesusahan
<05999>
, seperti percikan api
<01121> <07565>
yang terbang
<05774>
ke atas
<01361>
.
HEBREW
Pwe
<05774>
whybgy
<01361>
Psr
<07565>
ynbw
<01121>
dlwy
<03205>
lmel
<05999>
Mda
<0120>
yk (5:7)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:7

melainkan manusia 1  menimbulkan kesusahan 2  bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA