Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 37:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 37:1

"Sungguh, oleh karena itu hatiku berdebar-debar g  dan melonjak dari tempatnya.

AYT (2018)

“Dalam hal ini juga, hatiku gemetar, dan melompat dari tempatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 37:1

Maka akan daku, pada masa itu berdebarlah hatiku dan berbangkit pada tempatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 37:1

Badai membuat hatiku gentar dan jantungku berdebar-debar.

MILT (2008)

"Hatiku juga bergetar dalam hal ini, dan melompat dari tempatnya.

Shellabear 2011 (2011)

"Karena hal itu juga hatiku gentar dan melompat dari tempatnya.

AVB (2015)

“Kerana hal itu juga hatiku gentar dan melompat dari tempatnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 37:1

"Sungguh
<0637>
, oleh karena itu
<02063>
hatiku
<03820>
berdebar-debar
<02729>
dan melonjak
<05425>
dari tempatnya
<04725>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 37:1

Maka
<0637>
akan daku
<02063>
, pada masa itu berdebarlah
<02729>
hatiku
<03820>
dan berbangkit
<05425>
pada tempatnya
<04725>
.
AYT ITL
“Dalam hal ini
<02063>
juga
<0637>
, hatiku
<03820>
gemetar
<02729>
, dan melompat
<05425>
dari tempatnya
<04725>
.
HEBREW
wmwqmm
<04725>
rtyw
<05425>
ybl
<03820>
drxy
<02729>
tazl
<02063>
Pa (37:1)
<0637>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 37:1

" 1 Sungguh, oleh karena itu hatiku berdebar-debar dan melonjak dari tempatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA