Job 27:12 
Konteks| NETBible | If you yourselves have all seen this, Why in the world 1 do you continue this meaningless talk? 2 |
| NASB © biblegateway Job 27:12 |
"Behold, all of you have seen it; Why then do you act foolishly? |
| HCSB | All of you have seen this for yourselves, why do you keep up this empty talk? |
| LEB | Certainly, you have all seen it. Why then do you chatter on about such nonsense? |
| NIV © biblegateway Job 27:12 |
You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk? |
| ESV | Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain? |
| NRSV © bibleoremus Job 27:12 |
All of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain? |
| REB | If all of you have seen these things, why then do you talk such empty nonsense? |
| NKJV © biblegateway Job 27:12 |
Surely all of you have seen it ; Why then do you behave with complete nonsense? |
| KJV | Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain? |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Job 27:12 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | If you yourselves have all seen this, Why in the world 1 do you continue this meaningless talk? 2 |
| NET Notes |
1 tn The interrogative uses the demonstrative pronoun in its emphatic position: “Why in the world…?” (IBHS 312-13 §17.4.3c). 2 tn The text has the noun “vain thing; breath; vapor,” and then a denominative verb from the same root: “to become vain with a vain thing,” or “to do in vain a vain thing.” This is an example of the internal object, or a cognate accusative (see GKC 367 §117.q). The LXX has “you all know that you are adding vanity to vanity.” |

