Ayub 13:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 13:22 |
Panggillah, maka aku akan menjawab; f atau aku berbicara, dan Engkau menjawab. g |
| AYT (2018) | Kemudian, panggillah, maka aku akan menjawab, atau biarkan aku berbicara, dan Engkau menjawab aku. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 13:22 |
Kemudian panggillah oleh-Mu akan daku, maka aku akan memberi jawab, atau biarlah aku berkata dan hendaklah Engkau menyahut. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 13:22 |
Bicaralah, maka akan kuberi jawaban. Atau biarlah aku bicara, lalu berilah balasan! |
| MILT (2008) | Kemudian berserulah, maka aku akan menjawab; atau biarkan aku berbicara, dan jawablah aku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kemudian panggillah, dan aku akan menjawab, atau biarkan aku berbicara, dan Engkau menjawab aku. |
| AVB (2015) | Kemudian panggillah, dan aku akan menjawab, atau biarkan aku berbicara, dan Engkau menjawab aku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 13:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 13:22 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 13:22 |
1 Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada halaman