Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 3:2

Dan semua pegawai raja yang di pintu gerbang istana raja berlutut dan sujud kepada Haman, sebab demikianlah diperintahkan raja tentang dia, tetapi Mordekhai tidak berlutut 1  dan tidak sujud.

AYT (2018)

Semua pelayan raja yang berada di pintu gerbang istana raja sujud dan menyembah kepada Haman karena raja telah memerintahkan hal itu. Namun, Mordekhai tidak mau sujud atau menyembah.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 3:2

Maka segala hamba baginda yang di dalam pintu istana baginda itu bertelutlah dan menyembahlah kepada Haman, karena demikianlah titah baginda akan halnya; melainkan Mordekhai juga tiada bertelut dan tiada menyembah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 3:2

Raja memerintahkan kepada semua pegawainya supaya menghormati Haman dengan bersujud di depannya. Semuanya mentaati perintah itu, kecuali Mordekhai.

TSI (2014)

Raja memerintahkan semua pejabatnya supaya menunjukkan rasa hormat kepada Haman dengan cara bersujud di hadapannya. Semuanya menaati perintah itu kecuali Mordekai yang tidak mau bersujud pada Haman.

MILT (2008)

Dan semua hamba raja yang berada di gerbang raja berlutut dan sujud kepada Haman, karena tentang ia raja telah memerintahkan demikian. Tetapi Mordekhai tidak berlutut atau sujud.

Shellabear 2011 (2011)

Semua pegawai raja yang berada di pintu gerbang istana berlutut dan memberi hormat kepada Haman, karena demikianlah diperintahkan raja mengenai dia. Akan tetapi, Mordekhai tidak mau berlutut serta memberi hormat.

AVB (2015)

Kesemua pegawai raja yang berada di pintu gerbang istana berlutut dan memberi hormat kepada Haman sebagaimana yang diperintahkan raja mengenai Haman. Akan tetapi, Mordekhai enggan berlutut dan memberi hormat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 3:2

Dan semua
<03605>
pegawai
<05650>
raja
<04428>
yang
<0834>
di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
berlutut
<03766>
dan sujud
<07812>
kepada Haman
<02001>
, sebab
<03588>
demikianlah
<03651>
diperintahkan
<06680>
raja
<04428>
tentang dia, tetapi Mordekhai
<04782>
tidak
<03808>
berlutut
<03766>
dan tidak
<03808>
sujud
<07812>
.
TL ITL ©

SABDAweb Est 3:2

Maka segala
<03605>
hamba
<05650>
baginda
<04428>
yang
<0834>
di dalam pintu
<08179>
istana baginda
<04428>
itu bertelutlah
<03766>
dan menyembahlah kepada
<07812>
Haman
<02001>
, karena
<03588>
demikianlah
<03651>
titah
<06680>
baginda
<04428>
akan halnya; melainkan Mordekhai
<04782>
juga tiada
<03808>
bertelut
<03766>
dan tiada
<03808>
menyembah
<07812>
.
AYT ITL
Semua
<03605>
pelayan
<05650>
raja
<04428>
yang
<0834>
berada di pintu gerbang
<08179>
istana raja
<04428>
sujud
<03766>
dan menyembah
<07812>
kepada Haman
<02001>
karena
<03588>
raja
<04428>
telah memerintahkan
<06680>
hal itu. Namun, Mordekhai
<04782>
tidak
<03808>
mau sujud
<03766>
atau
<03808>
menyembah
<07812>
.

[<03651> <00>]
AVB ITL
Kesemua
<03605>
pegawai
<05650>
raja
<04428>
yang
<0834>
berada di pintu gerbang
<08179>
istana
<04428>
berlutut
<03766>
dan memberi hormat
<07812>
kepada Haman
<02001>
sebagaimana
<03651>
yang diperintahkan
<06680>
raja
<04428>
mengenai Haman. Akan tetapi, Mordekhai
<04782>
enggan
<03808>
berlutut
<03766>
dan memberi hormat
<07812>
.

[<00> <03808>]
HEBREW
hwxtsy
<07812>
alw
<03808>
erky
<03766>
al
<03808>
ykdrmw
<04782>
Klmh
<04428>
wl
<0>
hwu
<06680>
Nk
<03651>
yk
<03588>
Nmhl
<02001>
Mywxtsmw
<07812>
Myerk
<03766>
Klmh
<04428>
resb
<08179>
rsa
<0834>
Klmh
<04428>
ydbe
<05650>
lkw (3:2)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Est 3:2

Dan semua pegawai raja yang di pintu gerbang istana raja berlutut dan sujud kepada Haman, sebab demikianlah diperintahkan raja tentang dia, tetapi Mordekhai tidak berlutut 1  dan tidak sujud.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 3:2

Dan semua pegawai raja 1  yang di pintu gerbang istana raja 1  berlutut 2  3  dan sujud 3  kepada Haman, sebab demikianlah diperintahkan raja 1  tentang dia, tetapi Mordekhai tidak berlutut 2  3  dan tidak sujud 3 .

Catatan Full Life

Est 3:2 1

Nas : Est 3:2

Mordekhai menolak untuk berlutut di hadapan Haman karena kesetiaannya kepada Allah (ayat Est 3:4). Rupanya kehormatan yang diberikan kepada Haman oleh para pegawai raja dan lainnya tidak pantas diterimanya atau seperti sikap yang oleh orang Yahudi diperuntukkan bagi menyembah Allah saja. Jadi, Mordekhai tidak bersedia berlutut di hadapan Haman. Ketiga sahabat Daniel menunjukkan keyakinan yang sama (Dan 3:1-12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA