2 Tawarikh 32:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 32:3 |
ia berunding dengan para panglima dan pahlawannya untuk menutup segala mata air yang terdapat di luar kota dan mereka itu bersedia membantunya. |
| AYT (2018) | dia berunding dengan para pahlawan dan panglimanya untuk menutup sumber-sumber mata air yang ada di luar kota. Mereka pun membantunya. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 32:3 |
maka berbicara baginda dengan segala penghulunya dan panglima perangnya hendak menumpatkan segala mata air yang di luar negeri; maka mereka itu sekalianpun menolong baginda. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 32:3 |
ia bersama para pegawai dan perwira-perwiranya memutuskan untuk menutup tempat-tempat air di luar kota dengan maksud supaya orang-orang Asyur tidak mendapat air apabila mereka sampai di dekat Yerusalem. Banyak sekali orang yang dikerahkan untuk menutup semua sumber air yang mengalir ke luar kota. |
| MILT (2008) | dan dia berunding dengan para panglima dan pejuang gagah perkasanya untuk menutup sumber-sumber mata air yang ada di luar kota; dan mereka menolongnya. |
| Shellabear 2011 (2011) | berundinglah ia dengan para pembesarnya dan para kesatrianya untuk menutup mata air yang ada di luar kota. Mereka pun membantu dia. |
| AVB (2015) | berundinglah dia dengan para pembesarnya dan kesaterianya untuk menutup mata air yang ada di luar kota. Mereka pun membantunya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 32:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 32:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 32:3 |
ia berunding 1 dengan para panglima dan pahlawannya untuk menutup 2 segala mata air yang terdapat di luar kota dan mereka itu bersedia membantunya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

