Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 30:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 30:25

Seluruh jemaah Yehuda bersukaria, juga para imam dan orang-orang Lewi, dan seluruh jemaah yang datang dari Israel, v  serta orang-orang asing, baik yang datang dari tanah Israel, maupun yang tinggal di Yehuda.

AYT (2018)

Seluruh jemaat Yehuda bersukacita bersama para imam, orang-orang Lewi, seluruh jemaat yang datang dari Israel, dan orang-orang asing, baik yang berasal dari Israel maupun yang tinggal di Yehuda.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 30:25

Maka segenap sidang orang Yehudapun bersuka-sukaanlah serta dengan segala imam dan orang Lewi dan segenap perhimpunan orang yang telah datang dari tanah Israel, dan lagi segala orang dagangpun, baik yang telah datang dari tanah Israel baik yang duduk di tanah Yehuda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 30:25

Rakyat Yehuda, para imam, orang-orang Lewi, dan orang-orang yang datang dari utara, serta orang-orang asing yang telah menetap di Israel dan Yehuda, semuanya merasa bahagia.

MILT (2008)

Dan seluruh jemaat Yehuda bersukacita, dan para imam serta orang-orang Lewi, dan seluruh jemaat yang datang dari Israel, serta orang-orang asing yang datang dari tanah Israel, dan mereka yang tinggal di Yehuda.

Shellabear 2011 (2011)

Seluruh jemaah Yuda bersukaria bersama para imam, orang-orang Lewi, seluruh jemaah yang datang dari Israil, dan para pendatang yang datang dari Tanah Israil serta yang tinggal di Tanah Yuda.

AVB (2015)

Seluruh jemaah Yehuda bersuka ria bersama-sama para imam, bani Lewi, seluruh jemaah yang datang dari Israel, dan pendatang dari Tanah Israel serta yang tinggal di Tanah Yehuda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 30:25

Seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
Yehuda
<03063>
bersukaria
<08055>
, juga para imam
<03548>
dan orang-orang Lewi
<03881>
, dan seluruh
<03605>
jemaah
<06951>
yang datang
<0935>
dari Israel
<03478>
, serta orang-orang asing
<01616>
, baik yang datang
<0935>
dari tanah
<0776>
Israel
<03478>
, maupun yang tinggal
<03427>
di Yehuda
<03063>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 30:25

Maka segenap
<03605>
sidang
<06951>
orang Yehudapun
<03063>
bersuka-sukaanlah
<08055>
serta dengan segala imam
<03548>
dan orang Lewi
<03881>
dan segenap
<03605>
perhimpunan
<06951>
orang yang telah datang
<0935>
dari tanah Israel
<03478>
, dan lagi segala orang dagangpun
<01616>
, baik yang telah datang
<0935>
dari tanah
<0776>
Israel
<03478>
baik yang duduk
<03427>
di tanah Yehuda
<03063>
.
AYT ITL
Seluruh
<03605>
jemaat
<06951>
Yehuda
<03063>
bersukacita
<08055>
bersama para imam
<03548>
, orang-orang Lewi
<03881>
, seluruh
<03605>
jemaat
<06951>
yang datang
<0935>
dari Israel
<03478>
, dan orang-orang asing
<01616>
, baik yang berasal dari
<0776>
Israel
<03478>
maupun yang tinggal
<03427>
di Yehuda
<03063>
.

[<0935>]
HEBREW
hdwhyb
<03063>
Mybswyhw
<03427>
larvy
<03478>
Uram
<0776>
Myabh
<0935>
Myrghw
<01616>
larvym
<03478>
Myabh
<0935>
lhqh
<06951>
lkw
<03605>
Mywlhw
<03881>
Mynhkhw
<03548>
hdwhy
<03063>
lhq
<06951>
lk
<03605>
wxmvyw (30:25)
<08055>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 30:25

Seluruh jemaah Yehuda bersukaria 2 , juga para imam dan orang-orang Lewi, dan seluruh jemaah yang datang dari Israel, serta orang-orang asing 1 , baik yang datang dari tanah Israel, maupun yang tinggal di Yehuda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA