Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 18:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:34

Tetapi pertempuran itu bertambah seru pada hari itu, dan raja Israel tetap berdiri di dalam kereta berhadapan dengan orang Aram itu sampai petang. Ia mati i  ketika matahari terbenam.

AYT (2018)

Pertempuran itu bertambah sengit pada hari itu. Raja Israel tetap berdiri di dalam keretanya dan berhadapan dengan orang-orang Aram itu sampai petang. Dia mati saat matahari terbenam.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 18:34

Maka makin bertambah ramai perang pada hari itu; maka disuruh baginda raja Israel berhentikan ratanya bertentangan dengan orang Syam sampai kepada petang hari; maka matilah baginda pada waktu matahari masuk.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 18:34

Tapi karena pertempuran masih berkobar, Raja Ahab tetap berdiri sambil ditopang dalam keretanya menghadap tentara Siria. Pada waktu matahari terbenam ia meninggal.

MILT (2008)

Dan peperangan itu bertambah seru pada hari itu, dan raja Israel tetap berada di depan orang Aram dengan bertopang pada kereta perang itu sampai petang. Lalu ia mati pada saat matahari terbenam.

Shellabear 2011 (2011)

Peperangan bertambah sengit pada hari itu, tetapi raja Israil tetap ditopang berdiri dalam kereta berhadapan dengan orang Aram sampai petang. Pada waktu matahari terbenam, ia pun meninggal.

AVB (2015)

Peperangan bertambah sengit pada hari itu, tetapi raja Israel tetap ditopang berdiri di dalam rata berhadapan dengan orang Aram sampai petang. Pada waktu matahari terbenam, dia pun meninggal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:34

Tetapi pertempuran
<04421>
itu bertambah seru
<05927>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
, dan raja
<04428>
Israel
<03478>
tetap
<01961>
berdiri
<05975>
di dalam kereta
<04818>
berhadapan
<05227>
dengan orang Aram
<0758>
itu sampai
<05704>
petang
<06153>
. Ia mati
<04191>
ketika
<06256>
matahari
<08121>
terbenam
<0935>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 18:34

Maka makin bertambah ramai
<05927>
perang
<04421>
pada hari
<03117>
itu; maka disuruh baginda raja
<04428>
Israel
<03478>
berhentikan
<05975>
ratanya
<04818>
bertentangan
<05227>
dengan orang Syam
<0758>
sampai
<05704>
kepada petang
<06153>
hari; maka matilah
<04191>
baginda pada waktu
<06256>
matahari
<08121>
masuk
<0935>
.
AYT ITL
Pertempuran
<04421>
itu bertambah sengit pada hari
<03117>
itu
<01931>
. Raja
<04428>
Israel
<03478>
tetap berdiri
<05975>
di dalam keretanya
<04818>
dan berhadapan
<05227>
dengan orang-orang Aram
<0758>
itu sampai
<05704>
petang
<06153>
. Dia mati
<04191>
saat
<06256>
matahari
<08121>
terbenam.

[<05927> <01961> <0935>]
AVB ITL
Peperangan
<04421>
bertambah sengit
<05927>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
, tetapi raja
<04428>
Israel
<03478>
tetap ditopang berdiri
<05975>
di dalam rata
<04818>
berhadapan
<05227>
dengan orang Aram
<0758>
sampai
<05704>
petang
<06153>
. Pada waktu
<06256>
matahari
<08121>
terbenam
<0935>
, dia pun meninggal
<04191>
.

[<01961>]
HEBREW
smsh
<08121>
awb
<0935>
tel
<06256>
tmyw
<04191>
breh
<06153>
de
<05704>
Mra
<0758>
xkn
<05227>
hbkrmb
<04818>
dymem
<05975>
hyh
<01961>
larvy
<03478>
Klmw
<04428>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hmxlmh
<04421>
letw (18:34)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 18:34

Tetapi pertempuran itu bertambah seru pada hari itu, dan raja Israel tetap berdiri di dalam kereta berhadapan dengan orang Aram itu sampai petang. Ia mati 1  ketika matahari terbenam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA