Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 1:6

Konteks
NETBible

Solomon went up to the bronze altar before the Lord which was at the meeting tent, and he offered up a thousand burnt sacrifices.

NASB ©

biblegateway 2Ch 1:6

Solomon went up there before the LORD to the bronze altar which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.

HCSB

Solomon offered sacrifices there in the LORD's presence on the bronze altar at the tent of meeting; he offered 1,000 burnt offerings on it.

LEB

In the LORD’S presence Solomon went to the bronze altar in front of the tent of meeting and sacrificed 1,000 burnt offerings on it.

NIV ©

biblegateway 2Ch 1:6

Solomon went up to the bronze altar before the LORD in the Tent of Meeting and offered a thousand burnt offerings on it.

ESV

And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 1:6

Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.

REB

Solomon went up to this bronze altar before the LORD in the Tent of Meeting and offered on it a thousand whole-offerings.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 1:6

And Solomon went up there to the bronze altar before the LORD, which was at the tabernacle of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.

KJV

And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which [was] at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Solomon
<08010>
went up
<05927> (8686)
thither to the brasen
<05178>
altar
<04196>
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
which [was] at the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_,
and offered
<05927> (8686)
a thousand
<0505>
burnt offerings
<05930>
upon it.
NASB ©

biblegateway 2Ch 1:6

Solomon
<08010>
went
<05927>
up there
<08033>
before
<06440>
the LORD
<03068>
to the bronze
<05178>
altar
<04196>
which
<0834>
was at the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, and offered
<05927>
a thousand
<0505>
burnt
<05930>
offerings
<05930>
on it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anhnegken
<399
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
salwmwn {N-PRI} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
to
<3588
T-ASN
calkoun {A-ASN} enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
to
<3588
T-ASN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
skhnh
<4633
N-DSF
kai
<2532
CONJ
anhnegken
<399
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
auto
<846
D-ASN
olokautwsin {N-ASF} cilian
<5507
A-ASF
NET [draft] ITL
Solomon
<08010>
went up
<05927>
to
<05921>
the bronze
<05178>
altar
<04196>
before
<06440>
the Lord
<03068>
which
<0834>
was at the meeting
<04150>
tent
<0168>
, and he offered up
<05927>
a thousand
<0505>
burnt sacrifices
<05930>
.
HEBREW
Pla
<0505>
twle
<05930>
wyle
<05921>
leyw
<05927>
dewm
<04150>
lhal
<0168>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
tsxnh
<05178>
xbzm
<04196>
le
<05921>
Ms
<08033>
hmls
<08010>
leyw (1:6)
<05927>




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA