Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 11:23

Konteks

Pula ia membunuh seorang Mesir, seorang yang tinggi perawakannya lima hasta tingginya; di tangan orang Mesir itu ada tombak seperti pesa f  tukang tenun, tetapi ia mendatanginya dengan tongkat, merampas tombak itu dari tangan orang Mesir itu, lalu membunuh orang itu dengan tombaknya sendiri.

KataFrek.
Pula366
ia7484
membunuh321
seorang1849
Mesir740
seorang1849
yang24457
tinggi228
perawakannya11
lima502
hasta293
tingginya54
di12859
tangan755
orang9820
Mesir740
itu14215
ada3239
tombak41
seperti2672
pesa4
tukang91
tenun14
tetapi4524
ia7484
mendatanginya8
dengan7859
tongkat103
merampas53
tombak41
itu14215
dari8838
tangan755
orang9820
Mesir740
itu14215
lalu3627
membunuh321
orang9820
itu14215
dengan7859
tombaknya18
sendiri935
  YUNANI
WordStrong #Freq.KJV usages
awhw019311877that, him ...
hkh05221501smite 348, slay 92 ...
ta085311050not translated
syah03762005man 1002, men 210 ...
yrumh0471397Egyptian 25, Egyptian ...
sya03762005man 1002, men 210 ...
hdm0406055measure 37, piece 7 ...
smx02568344five 300, fifteenth ...
hmab0520248cubit 242, measure 1 ...
dybw030271617hand 1359, by 44 ...
tynx0259547spear 41, javelin 6
rwnmk045004beam 4
Mygra070713weave 4, weaver 6 ...
dryw03381380(come, go ...
wyla04135502unto, with ...
jbsb07626190tribe 140, rod 34 ...
lzgyw0149731spoil 8, take away 8 ...
tynxh0259547spear 41, javelin 6
dym030271617hand 1359, by 44 ...
whgrhyw02026167slay 100, kill 24 ...
wtynxb0259547spear 41, javelin 6


TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.99 detik
dipersembahkan oleh YLSA