Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 24:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:4

dan juga oleh karena darah h  orang yang tidak bersalah yang telah ditumpahkannya, sebab ia telah membuat Yerusalem penuh dengan darah orang yang tidak bersalah, dan TUHAN tidak mau mengampuninya. i 

AYT (2018)

Oleh karena juga darah orang tidak bersalah yang telah ditumpahkannya sehingga Yerusalem menjadi penuh dengan darah dari orang yang tidak bersalah, maka TUHAN tidak mau mengampuninya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 24:4

Dan lagi oleh karena darah orang yang tiada bersalah, yang telah ditumpahkannya, sehingga sudah dipenuhinya se-Yeruzalem dengan darah orang yang tiada bersalah, maka oleh sebab itu Tuhan tiada mau mengampuni lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 24:4

terutama karena semua pembunuhan yang dilakukannya terhadap orang-orang yang tidak bersalah. TUHAN tidak mau mengampuni Manasye karena perbuatan-perbuatannya itu.

MILT (2008)

dan juga karena darah orang yang tidak bersalah yang telah dia tumpahkan, karena dia telah memenuhi Yerusalem dengan darah orang yang tidak bersalah, dan TUHAN YAHWEH 03068 tidak mau mengampuninya.

Shellabear 2011 (2011)

termasuk darah orang tak bersalah yang ditumpahkannya. Manasye memang telah memenuhi Yerusalem dengan darah orang yang tak bersalah, dan ALLAH tidak mau memberi ampun.

AVB (2015)

termasuk darah orang tidak bersalah yang ditumpahkannya. Manasye memang telah memenuhi Yerusalem dengan darah orang yang tidak bersalah, dan TUHAN tidak mahu mengampuninya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:4

dan juga
<01571>
oleh karena darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<05355>
yang
<0834>
telah ditumpahkannya
<08210>
, sebab ia telah membuat
<04390> <00>
Yerusalem
<03389>
penuh
<00> <04390>
dengan darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<05355>
, dan TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
mau
<014>
mengampuninya
<05545>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:4

Dan lagi
<01571>
oleh karena darah
<01818>
orang yang tiada bersalah
<05355>
, yang telah
<0834>
ditumpahkannya
<08210>
, sehingga sudah dipenuhinya
<04390>
se-Yeruzalem
<03389>
dengan darah
<01818>
orang yang tiada bersalah
<05355>
, maka oleh sebab itu Tuhan
<03068>
tiada
<03808>
mau
<014>
mengampuni
<05545>
lagi.
AYT ITL
Oleh karena juga
<01571>
darah
<01818>
orang tidak bersalah
<05355>
yang
<0834>
telah ditumpahkannya
<08210>
sehingga Yerusalem
<03389>
menjadi penuh
<04390>
dengan darah
<01818>
dari orang yang tidak bersalah
<05355>
, maka TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
mau
<014>
mengampuninya
<05545>
.

[<0853>]
AVB ITL
termasuk
<01571>
darah
<01818>
orang tidak bersalah
<05355>
yang
<0834>
ditumpahkannya
<08210>
. Manasye memang telah memenuhi
<04390>
Yerusalem
<03389>
dengan darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<05355>
, dan TUHAN
<03068>
tidak
<03808>
mahu
<014>
mengampuninya
<05545>
.

[<0853>]
HEBREW
xlol
<05545>
hwhy
<03068>
hba
<014>
alw
<03808>
yqn
<05355>
Md
<01818>
Mlswry
<03389>
ta
<0853>
almyw
<04390>
Kps
<08210>
rsa
<0834>
yqnh
<05355>
Md
<01818>
Mgw (24:4)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:4

dan juga oleh karena darah orang yang tidak bersalah 1  yang telah ditumpahkannya, sebab ia telah membuat 2  Yerusalem penuh dengan 2  darah orang yang tidak bersalah 1 , dan TUHAN 3  tidak mau mengampuninya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA