1 Raja-raja 22:27 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 22:27 |
dan katakan: Beginilah titah raja: Masukkan orang ini dalam penjara d dan beri dia makan roti dan minum air serba sedikit sampai aku pulang dengan selamat." |
| AYT (2018) | Kamu harus mengatakan, ‘Beginilah raja berkata, ‘Tempatkan orang ini ke dalam rumah tahanan dan berikan makan kepadanya dengan roti dan minum air yang serba sedikit sampai aku datang dengan selamat.’’” |
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 22:27 |
dan katakanlah kepadanya: Bahwa titah baginda: Taruhlah akan orang ini dalam penjara dan berikanlah dia makan roti kesukaran dan air kesukaran, sampai aku pulang kelak dengan selamat. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 22:27 |
Suruh mereka memasukkan dia ke dalam penjara, dan memberi dia makan dan minum sedikit saja sampai aku kembali dengan selamat." |
| TSI (2014) | Katakan kepada mereka ‘Raja memerintahkan agar orang ini dipenjarakan. Setiap hari berikan kepadanya hanya sepotong roti dan sedikit air minum, sampai saya kembali dengan selamat.’” |
| MILT (2008) | Dan engkau harus mengatakan: Beginilah raja bertitah: Masukkan orang ini dalam rumah tahanan, dan beri dia makan roti dan minum air serba sedikit sampai aku datang dengan selamat." |
| Shellabear 2011 (2011) | Katakanlah, Beginilah perintah raja: Masukkan orang ini ke dalam penjara. Beri dia roti dan air serba sedikit sampai aku pulang dengan selamat." |
| AVB (2015) | Katakanlah, ‘Beginilah perintah raja: Masukkan orang ini ke dalam penjara. Beri dia roti dan air serba sedikit sampai aku pulang dengan selamat.’ ” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 22:27 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 22:27 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 22:27 |
dan katakan: Beginilah titah raja: Masukkan 1 orang ini dalam penjara 1 dan beri dia makan roti 2 dan minum 2 air serba sedikit 2 sampai aku pulang 3 dengan selamat 3 ." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

