Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 21:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:12

Mereka memaklumkan puasa h  dan menyuruh Nabot duduk paling depan di antara rakyat.

AYT (2018)

Mereka menyerukan puasa dan mendudukkan Nabot di depan rakyat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 21:12

Maka disuruhnya canangkan supaya orang berpuasa, lalu didudukkannya Nabot pada tempat yang termulia di hadapan orang banyak itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 21:12

Mereka mengumumkan supaya rakyat berpuasa. Kemudian mereka menyuruh orang berkumpul dan Nabot diberi tempat yang terhormat.

MILT (2008)

Mereka memaklumkan puasa dan menyuruh Nabot duduk paling depan di antara rakyat.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka memaklumkan puasa dan mendudukkan Nabot di tempat yang terutama di antara rakyat.

AVB (2015)

Mereka memaklumkan puasa dan mendudukkan Nabot di tempat yang terutama di antara rakyat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:12

Mereka memaklumkan
<07121>
puasa
<06685>
dan menyuruh
<03427> <00>
Nabot
<05022>
duduk
<00> <03427>
paling depan
<07218>
di antara rakyat
<05971>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 21:12

Maka disuruhnya canangkan
<07121>
supaya orang berpuasa
<06685>
, lalu didudukkannya
<03427>
Nabot
<05022>
pada tempat yang termulia
<07218>
di hadapan orang banyak
<05971>
itu.
AYT ITL
Mereka menyerukan
<07121>
puasa
<06685>
dan mendudukkan
<03427>
Nabot
<05022>
di depan
<07218>
rakyat
<05971>
.

[<0853>]
HEBREW
Meh
<05971>
sarb
<07218>
twbn
<05022>
ta
<0853>
wbyshw
<03427>
Mwu
<06685>
warq (21:12)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 21:12

1 Mereka memaklumkan puasa dan menyuruh Nabot duduk paling depan di antara rakyat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA