2 Samuel 8:14
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 8:14 |
Lalu ia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di Edom; u di seluruh Edom ditempatkannya pasukan-pasukan pendudukan, sehingga seluruh Edom diperbudak v oleh Daud. TUHAN memberi kemenangan w kepada Daud ke manapun ia pergi x berperang. |
AYT (2018) | Lalu, dia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di Edom. Di seluruh Edom, dia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan sehingga seluruh orang Edom menjadi hamba Daud. TUHAN mengaruniakan kemenangan kepada Daud ke mana pun dia pergi. |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 8:14 |
Maka ditaruh baginda akan laskar pengawal dalam negeri Edom, dalam seluruh negeri Edom ditaruhnya akan laskar pengawal itu, sehingga takluklah segala orang Edom kepada Daud; maka dikaruniakan Tuhan kemenangan kepada Daud barang ke manapun ia pergi. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 8:14 |
Ia mendirikan perkemahan-perkemahan militer di seluruh Edom, dan orang-orang Edom itu takluk kepadanya. TUHAN memberikan kemenangan kepada Daud di mana pun ia berperang. |
TSI (2014) | Dia menempatkan pos-pos penjaga di seluruh negeri Edom, sehingga negeri mereka menjadi jajahannya. TUHAN selalu memberikan kemenangan kepada Daud ke mana pun dia pergi berperang. |
MILT (2008) | Dan dia menempatkan pasukan pendudukan di seluruh Edom; di seluruh Edom ia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan, dan seluruh Edom menjadi hamba-hamba bagi Daud. Dan TUHAN YAHWEH 03068 menolong Daud ke mana pun dia pergi. |
Shellabear 2011 (2011) | Ia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di seluruh tanah Edom, dan semua orang Edom menjadi hamba Daud. ALLAH mengaruniakan kemenangan kepada Daud ke mana pun ia pergi. |
AVB (2015) | Dia menempatkan pasukan pendudukan di seluruh Tanah Edom, dan semua orang Edom menjadi taklukan Daud. TUHAN mengurniakan kemenangan kepada Daud ke mana-mana sahaja dia pergi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 8:14 |
Lalu ia menempatkan <07760> pasukan-pasukan pendudukan <05333> di Edom <0123> ; di seluruh <03605> Edom <0123> ditempatkannya <07760> pasukan-pasukan pendudukan <05333> , sehingga <01961> seluruh <03605> Edom <0123> diperbudak <05650> oleh Daud <01732> . TUHAN <03068> memberi kemenangan <03467> kepada Daud <01732> ia pergi <01980> berperang. |
TL ITL © SABDAweb 2Sam 8:14 |
Maka ditaruh <07760> baginda akan laskar pengawal <05333> dalam negeri Edom <0123> , dalam seluruh <03605> negeri Edom <0123> ditaruhnya <07760> akan laskar <05333> pengawal itu, sehingga takluklah <05650> segala <03605> orang Edom <0123> kepada Daud <01732> ; maka dikaruniakan <03467> Tuhan <03068> kemenangan kepada <0853> Daud <01732> barang <03605> ke manapun <0834> ia pergi <01980> . |
AYT ITL | Lalu, dia menempatkan <07760> pasukan-pasukan pendudukan <05333> di Edom <0123> . Di seluruh <03605> Edom <0123> , dia menempatkan <07760> pasukan-pasukan pendudukan <05333> sehingga <01961> seluruh <03605> orang Edom <0123> menjadi hamba <05650> Daud <01732> . TUHAN <03068> mengaruniakan kemenangan <03467> kepada <0853> Daud <01732> ke mana <0834> pun dia pergi <01980> . [<03605>] |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 8:14 |
Lalu ia menempatkan pasukan-pasukan pendudukan di Edom 1 ; di seluruh Edom 1 ditempatkannya pasukan-pasukan pendudukan, sehingga seluruh Edom 1 diperbudak oleh Daud. TUHAN 2 memberi kemenangan kepada Daud ke manapun ia pergi berperang. |
[+] Bhs. Inggris |