Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:4

Ketika perempuan Tekoa itu masuk menghadap raja, sujudlah ia dengan mukanya ke tanah dan menyembah, sambil berkata: "Tolonglah, ya tuanku raja!"

AYT (2018)

Ketika perempuan Tekoa itu menghadap raja, dia bersujud dengan mukanya sampai ke tanah dan menyembah, katanya, “Tolonglah, ya raja!”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:4

Maka bersembah perempuan Tekoi itu kepada baginda sambil menyembah sujud dengan mukanya sampai ke bumi, sembahnya: Ya tuanku! tolong apalah akan patik.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:4

Lalu wanita itu pergi menghadap raja, dan sujud menyembah serta berkata, "Tuanku Yang Mulia, tolonglah hamba!"

TSI (2014)

Saat perempuan yang cerdik itu menghadap raja, dia bersujud untuk menghormatinya, lalu berkata, “Tuanku Raja, mohon tolonglah hamba!”

MILT (2008)

Dan wanita dari Tekoa itu berbicara kepada raja, dan bersujud dengan mukanya ke tanah, dan menyembah serta berkata, "Selamatlah, ya raja!"

Shellabear 2011 (2011)

Maka perempuan Tekoa itu menghadap raja, lalu sujud dan memberi hormat. Katanya, "Tolonglah, ya Raja."

AVB (2015)

Maka perempuan Tekoa itu menghadap raja, lalu sujud dan memberi hormat. Katanya, “Tolonglah, ya Raja.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:4

Ketika perempuan
<0802>
Tekoa
<08621>
itu masuk menghadap
<0413>
raja
<04428>
, sujudlah
<05307>
ia dengan mukanya
<0639>
ke
<05921>
tanah
<0776>
dan menyembah
<07812>
, sambil berkata
<0559>
: "Tolonglah
<03467>
, ya tuanku raja
<04428>
!"

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:4

Maka bersembah
<0559>
perempuan
<0802>
Tekoi
<08621>
itu kepada
<0413>
baginda
<04428>
sambil menyembah sujud
<05307>
dengan
<05921>
mukanya
<0639>
sampai ke bumi
<0776>
, sembahnya
<0559>
: Ya tuanku
<04428>
! tolong
<03467>
apalah akan patik.
AYT ITL
Ketika perempuan
<0802>
Tekoa
<08621>
itu menghadap
<0413>
raja
<04428>
, dia bersujud
<05307>
dengan
<05921>
mukanya
<0639>
sampai ke tanah
<0776>
dan menyembah
<07812>
, katanya
<0559>
, “Tolonglah
<03467>
, ya raja
<04428>
!”

[<0559> <00>]
AVB ITL
Maka perempuan
<0802>
Tekoa
<08621>
itu menghadap
<0413>
raja
<04428>
, lalu sujud
<07812>
dan memberi hormat
<0639> <0776>
. Katanya
<0559>
, “Tolonglah
<03467>
, ya Raja
<04428>
.”

[<0559> <05307> <05921> <00>]
HEBREW
o
Klmh
<04428>
heswh
<03467>
rmatw
<0559>
wxtstw
<07812>
hura
<0776>
hypa
<0639>
le
<05921>
lptw
<05307>
Klmh
<04428>
la
<0413>
tyeqth
<08621>
hsah
<0802>
rmatw (14:4)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:4

Ketika perempuan Tekoa itu masuk menghadap raja, sujudlah 1  ia dengan mukanya 1  ke tanah dan menyembah, sambil berkata: "Tolonglah 2 , ya tuanku raja!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA