Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 12:15

Konteks
NETBible

If the foot says, “Since I am not a hand, I am not part of the body,” it does not lose its membership in the body because of that.

NASB ©

biblegateway 1Co 12:15

If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.

HCSB

If the foot should say, "Because I'm not a hand, I don't belong to the body," in spite of this it still belongs to the body.

LEB

If the foot should say, "Because I am not a hand, I am not [a part] of the body," not because of this is it not [a part] of the body.

NIV ©

biblegateway 1Co 12:15

If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," it would not for that reason cease to be part of the body.

ESV

If the foot should say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 12:15

If the foot would say, "Because I am not a hand, I do not belong to the body," that would not make it any less a part of the body.

REB

Suppose the foot were to say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it belongs to the body none the less.

NKJV ©

biblegateway 1Co 12:15

If the foot should say, "Because I am not a hand, I am not of the body," is it therefore not of the body?

KJV

If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?

[+] Bhs. Inggris

KJV
If
<1437>
the foot
<4228>
shall say
<2036> (5632)_,
Because
<3754>
I am
<1510> (5748)
not
<3756>
the hand
<5495>_,
I am
<1510> (5748)
not
<3756>
of
<1537>
the body
<4983>_;
is
<2076> (5748)
it therefore
<3756> <3844> <5124>
not
<3756>
of
<1537>
the body
<4983>_?
NASB ©

biblegateway 1Co 12:15

If
<1437>
the foot
<4228>
says
<3004>
, "Because
<3754>
I am
<1510>
not a hand
<5495>
, I am
<1510>
not a part of the body
<4983>
," it is not for this
<3778>
reason
<3844>
any
<3756>
the less
<3756>
a part of the body
<4983>
.
NET [draft] ITL
If
<1437>
the foot
<4228>
says
<2036>
, “Since
<3754>
I am
<1510>
not
<3756>
a hand
<5495>
, I am
<1510>
not
<3756>
part of
<1537>
the body
<4983>
,” it does not
<3756>
lose its membership in the body
<4983>
because of
<3844>
that
<5124>
.
GREEK WH
εαν
<1437>
COND
ειπη
<2036> <5632>
V-2AAS-3S
ο
<3588>
T-NSM
πους
<4228>
N-NSM
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
χειρ
<5495>
N-NSF
ουκ
<3756>
PRT-N
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
ου
<3756>
PRT-N
παρα
<3844>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSN
σωματος
<4983>
N-GSN
GREEK SR
εαν
Ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
ειπη
εἴπῃ
λέγω
<3004>
V-SAA3S
ο


<3588>
E-NMS
πουσ
πούς,
πούς
<4228>
N-NMS
οτι
“Ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ειμι
εἰμὶ
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
χειρ
χείρ,
χείρ
<5495>
N-NFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ειμι
εἰμὶ
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
σωματοσ
σώματος”,
σῶμα
<4983>
N-GNS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
τουτο
τοῦτο,
οὗτος
<3778>
R-ANS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
σωματοσ
σώματος.
σῶμα
<4983>
N-GNS




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA