Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 1:15

Konteks
NETBible

and let them serve as lights in the expanse of the sky to give light on the earth.” It was so.

NASB ©

biblegateway Gen 1:15

and let them be for lights in the expanse of the heavens to give light on the earth"; and it was so.

HCSB

They will be lights in the expanse of the sky to provide light on the earth." And it was so.

LEB

They will be lights in the sky to shine on the earth." And so it was.

NIV ©

biblegateway Gen 1:15

and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so.

ESV

and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth." And it was so.

NRSV ©

bibleoremus Gen 1:15

and let them be lights in the dome of the sky to give light upon the earth." And it was so.

REB

Let them also shine in the heavens to give light on earth.” So it was;

NKJV ©

biblegateway Gen 1:15

"and let them be for lights in the firmament of the heavens to give light on the earth"; and it was so.

KJV

And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And let them be for lights
<03974>
in the firmament
<07549>
of the heaven
<08064>
to give light
<0215> (8687)
upon the earth
<0776>_:
and it was so.
NASB ©

biblegateway Gen 1:15

and let them be for lights
<03974>
in the expanse
<07549>
of the heavens
<08064>
to give
<0215>
light
<0215>
on the earth
<0776>
"; and it was so
<03651>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
estwsan
<1510
V-PAD-3P
eiv
<1519
PREP
fausin {N-ASF} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
sterewmati
<4733
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
wste
<5620
CONJ
fainein
<5316
V-PAN
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
outwv
<3778
ADV
NET [draft] ITL
and let them serve
<01961>
as lights
<02974>
in the expanse
<07549>
of the sky
<08064>
to give light
<0215>
on
<05921>
the earth
<0776>
.” It was
<01961>
so
<03651>
.
HEBREW
Nk
<03651>
yhyw
<01961>
Urah
<0776>
le
<05921>
ryahl
<0215>
Mymsh
<08064>
eyqrb
<07549>
trwaml
<02974>
wyhw (1:15)
<01961>




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA