Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 6:5

Konteks
NETBible

But the Lord saw 1  that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination 2  of the thoughts 3  of their minds 4  was only evil 5  all the time. 6 

NASB ©

biblegateway Gen 6:5

Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.

HCSB

When the LORD saw that man's wickedness was widespread on the earth and that every scheme his mind thought of was nothing but evil all the time,

LEB

The LORD saw how evil humans had become on the earth. All day long their deepest thoughts were nothing but evil.

NIV ©

biblegateway Gen 6:5

The LORD saw how great man’s wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time.

ESV

The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.

NRSV ©

bibleoremus Gen 6:5

The LORD saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.

REB

When the LORD saw how great was the wickedness of human beings on earth, and how their every thought and inclination were always wicked,

NKJV ©

biblegateway Gen 6:5

Then the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.

KJV

And GOD saw that the wickedness of man [was] great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of his heart [was] only evil continually.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And GOD
<03068>
saw
<07200> (8799)
that the wickedness
<07451>
of man
<0120>
[was] great
<07227>
in the earth
<0776>_,
and [that] every imagination
<03336>
of the thoughts
<04284>
of his heart
<03820>
[was] only
<07535>
evil
<07451>
continually
<03117>_.
{every...: or, the whole imagination: the Hebrew word signifieth not only the imagination, but also the purposes and desires} {continually: Heb. every day}
NASB ©

biblegateway Gen 6:5

Then the LORD
<03068>
saw
<07200>
that the wickedness
<07463>
of man
<0120>
was great
<07227>
on the earth
<0776>
, and that every
<03605>
intent
<03336>
of the thoughts
<04284>
of his heart
<03820>
was only
<07534>
evil
<07451>
continually
<03605>
<3117
>.
LXXM
idwn
<3708
V-AAPNS
de
<1161
PRT
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
oti
<3754
CONJ
eplhyunyhsan
<4129
V-API-3P
ai
<3588
T-NPF
kakiai
<2549
N-NPF
twn
<3588
T-GPM
anyrwpwn
<444
N-GPM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
tiv
<5100
I-NSM
dianoeitai {V-PMI-3S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kardia
<2588
N-DSF
autou
<846
D-GSM
epimelwv
<1960
ADV
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
ponhra
<4190
A-APN
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
NET [draft] ITL
But the Lord
<03068>
saw
<07200>
that
<03588>
the wickedness
<07451>
of humankind
<0120>
had become great
<07227>
on the earth
<0776>
. Every
<03605>
inclination
<03336>
of the thoughts
<04284>
of their minds
<03820>
was only
<07535>
evil
<07451>
all
<03605>
the time
<03117>
.
HEBREW
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
er
<07451>
qr
<07535>
wbl
<03820>
tbsxm
<04284>
ruy
<03336>
lkw
<03605>
Urab
<0776>
Mdah
<0120>
ter
<07451>
hbr
<07227>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
aryw (6:5)
<07200>

NETBible

But the Lord saw 1  that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination 2  of the thoughts 3  of their minds 4  was only evil 5  all the time. 6 

NET Notes

sn The Hebrew verb translated “saw” (רָאָה, raah), used here of God’s evaluation of humankind’s evil deeds, contrasts with God’s evaluation of creative work in Gen 1, when he observed that everything was good.

tn The noun יֵצֶר (yetser) is related to the verb יָצָר (yatsar, “to form, to fashion [with a design]”). Here it refers to human plans or intentions (see Gen 8:21; 1 Chr 28:9; 29:18). People had taken their God-given capacities and used them to devise evil. The word יֵצֶר (yetser) became a significant theological term in Rabbinic literature for what might be called the sin nature – the evil inclination (see also R. E. Murphy, “Yeser in the Qumran Literature,” Bib 39 [1958]: 334-44).

tn The related verb הָשָׁב (hashav) means “to think, to devise, to reckon.” The noun (here) refers to thoughts or considerations.

tn Heb “his heart” (referring to collective “humankind”). The Hebrew term לֵב (lev, “heart”) frequently refers to the seat of one’s thoughts (see BDB 524 s.v. לֵב). In contemporary English this is typically referred to as the “mind.”

sn Every inclination of the thoughts of their minds was only evil. There is hardly a stronger statement of the wickedness of the human race than this. Here is the result of falling into the “knowledge of good and evil”: Evil becomes dominant, and the good is ruined by the evil.

tn Heb “all the day.”

sn The author of Genesis goes out of his way to emphasize the depth of human evil at this time. Note the expressions “every inclination,” “only evil,” and “all the time.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA