Kejadian 49:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 49:8 |
Yehuda, q engkau akan dipuji oleh saudara-saudaramu, tanganmu akan menekan tengkuk r musuhmu, kepadamu s akan sujud anak-anak ayahmu. |
| AYT (2018) | “Yehuda, saudara-saudaramu akan memujimu. Tanganmu ada di leher musuh-musuhmu. Anak-anak ayahmu akan berlutut kepadamu. |
| TL (1954) © SABDAweb Kej 49:8 |
Adapun akan engkau, hai Yehuda! engkau akan dipuji oleh segala saudaramu, maka tanganmu akan menekan tengkuk segala seterumu, dan segala anak bapamu akan menundukkan dirinya di hadapanmu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 49:8 |
Yehuda, engkau akan menerkam tengkuk musuhmu; saudara-saudaramu akan memujimu dan sujud di hadapanmu. |
| TSI (2014) | Yehuda, saudara-saudaramu memujimu! Keturunanmu akan menaklukkan musuh-musuh. Anak-anakku yang lain akan tunduk kepadamu. |
| MILT (2008) | Engkau hai Yehuda, saudara-saudaramu akan memuji engkau, tanganmu ada di tengkuk yang memusuhimu, anak-anak ayahmu akan sujud kepadamu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Yuda, engkau akan dipuji oleh saudara-saudaramu. Tanganmu akan membekuk tengkuk musuh-musuhmu, dan anak-anak ayahmu akan tunduk kepadamu. |
| AVB (2015) | Yehuda, kamu akan dipuji oleh para saudaramu. Tanganmu akan mencengkam tengkuk para musuhmu, dan para anak ayahmu akan tunduk kepadamu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kej 49:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kej 49:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 49:8 |
Yehuda, engkau akan dipuji 1 oleh saudara-saudaramu, tanganmu 2 akan menekan tengkuk 3 musuhmu, kepadamu akan sujud anak-anak ayahmu 4 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

