Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 47:11

Konteks
NETBible

So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory 1  in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, 2  just as Pharaoh had commanded.

NASB ©

biblegateway Gen 47:11

So Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had ordered.

HCSB

Then Joseph settled his father and brothers in the land of Egypt and gave them property in the best part of the land, the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

LEB

As Pharaoh had ordered, Joseph had his father and his brothers live in the best part of Egypt, the region of Rameses. He gave them property there.

NIV ©

biblegateway Gen 47:11

So Joseph settled his father and his brothers in Egypt and gave them property in the best part of the land, the district of Rameses, as Pharaoh directed.

ESV

Then Joseph settled his father and his brothers and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

NRSV ©

bibleoremus Gen 47:11

Joseph settled his father and his brothers, and granted them a holding in the land of Egypt, in the best part of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had instructed.

REB

As Pharaoh had ordered, Joseph settled his father and his brothers, and allotted land to them in Egypt, in the best part of the country, the district of Rameses.

NKJV ©

biblegateway Gen 47:11

And Joseph situated his father and his brothers, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

KJV

And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Joseph
<03130>
placed
<03427> (8686)
his father
<01>
and his brethren
<0251>_,
and gave
<05414> (8799)
them a possession
<0272>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
in the best
<04315>
of the land
<0776>_,
in the land
<0776>
of Rameses
<07486>_,
as Pharaoh
<06547>
had commanded
<06680> (8765)_.
NASB ©

biblegateway Gen 47:11

So Joseph
<03130>
settled
<03427>
his father
<01>
and his brothers
<0251>
and gave
<05414>
them a possession
<0272>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, in the best
<04315>
of the land
<0776>
, in the land
<0776>
of Rameses
<07486>
, as Pharaoh
<06547>
had ordered
<06680>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
katwkisen {V-AAI-3S} iwshf
<2501
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
katascesin
<2697
N-ASF
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
aiguptou
<125
N-GSF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
beltisth
<957
A-DSFS
gh
<1065
N-DSF
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
ramessh {N-PRI} kaya
<2505
ADV
prosetaxen
<4367
V-AAI-3S
faraw
<5328
N-PRI
NET [draft] ITL
So Joseph
<03130>
settled
<03427>
his father
<01>
and his brothers
<0251>
. He gave
<014>
them territory
<0272>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
, in the best
<04315>
region of the land
<0776>
, the land
<0776>
of Rameses
<07486>
, just
<0834>
as Pharaoh
<06547>
had commanded
<06680>
.
HEBREW
herp
<06547>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
oomer
<07486>
Urab
<0776>
Urah
<0776>
bjymb
<04315>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
hzxa
<0272>
Mhl
<0>
Ntyw
<014>
wyxa
<0251>
taw
<0853>
wyba
<01>
ta
<0853>
Powy
<03130>
bswyw (47:11)
<03427>

NETBible

So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory 1  in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, 2  just as Pharaoh had commanded.

NET Notes

tn Heb “a possession,” or “a holding.” Joseph gave them a plot of land with rights of ownership in the land of Goshen.

sn The land of Rameses is another designation for the region of Goshen. It is named Rameses because of a city in that region (Exod 1:11; 12:37). The use of this name may represent a modernization of the text for the understanding of the intended readers, substituting a later name for an earlier one. Alternatively, there may have been an earlier Rameses for which the region was named.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA