Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 37:18

Konteks
NETBible

Now Joseph’s brothers 1  saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.

NASB ©

biblegateway Gen 37:18

When they saw him from a distance and before he came close to them, they plotted against him to put him to death.

HCSB

They saw him in the distance, and before he had reached them, they plotted to kill him.

LEB

They saw him from a distance. Before he reached them, they plotted to kill him.

NIV ©

biblegateway Gen 37:18

But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.

ESV

They saw him from afar, and before he came near to them they conspired against him to kill him.

NRSV ©

bibleoremus Gen 37:18

They saw him from a distance, and before he came near to them, they conspired to kill him.

REB

They saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.

NKJV ©

biblegateway Gen 37:18

Now when they saw him afar off, even before he came near them, they conspired against him to kill him.

KJV

And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when they saw
<07200> (8799)
him afar off
<07350>_,
even before he came near
<07126> (8799)
unto them, they conspired
<05230> (8691)
against him to slay
<04191> (8687)
him.
NASB ©

biblegateway Gen 37:18

When they saw
<07200>
him from a distance
<07350>
and before
<02962>
he came
<07126>
close
<07126>
to them, they plotted
<05230>
against
<0854>
him to put
<04191>
him to death
<04191>
.
LXXM
proeidon
<4308
V-AAI-3P
de
<1161
PRT
auton
<846
D-ASM
makroyen
<3113
ADV
pro
<4253
PREP
tou
<3588
T-GSN
eggisai
<1448
V-AAN
auton
<846
D-ASM
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
eponhreuonto {V-IMI-3P} tou
<3588
T-GSN
apokteinai
<615
V-AAN
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
Now Joseph’s brothers saw
<07200>
him from a distance
<07350>
, and before
<02962>
he reached
<07126>
them, they plotted
<05230>
to kill
<04191>
him.
HEBREW
wtymhl
<04191>
wta
<0853>
wlkntyw
<05230>
Mhyla
<0413>
brqy
<07126>
Mrjbw
<02962>
qxrm
<07350>
wta
<0853>
waryw (37:18)
<07200>

NETBible

Now Joseph’s brothers 1  saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him.

NET Notes

tn Heb “and they”; the referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA