Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:36

Kata Esau: "Bukankah tepat namanya Yakub, i  karena ia telah dua kali menipu j  aku. Hak kesulunganku k  telah dirampasnya, dan sekarang dirampasnya pula berkat l  yang untukku." Lalu katanya: "Apakah bapa tidak mempunyai berkat lain bagiku?"

AYT (2018)

Esau berkata, “Memang tepat namanya Yakub, bukan? Sebab, sudah dua kali dia memperdaya aku. Dia telah merampas hak kesulunganku, lalu sekarang, lihatlah, dia merampas berkatku.” Dia pun bertanya lagi, “Apakah engkau tidak menyimpan berkat lain untukku?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:36

Maka sahutnya: Bukankah patut dinamai orang akan dia Yakub? Karena sekarang ini telah dua kali diperdayakannya aku: telah direbutnya hak kesulunganku dan sekarang sesungguhnya berkatkupun direbutnya pula. Lalu kata Esaf: Tiadalah lagi bapa taruh bagiku berkat?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:36

Esau berkata, "Inilah kedua kalinya dia menipu saya. Pantas namanya Yakub. Dia telah mengambil hak saya sebagai anak sulung, dan sekarang ia mengambil pula berkat yang untuk saya. Apakah Ayah tidak mempunyai berkat lain bagi saya?"

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Apakah karena orang menyebut namanya Yakub, maka dia telah merampas tumitku ini dua kali, dia telah merampas hak kesulunganku, dan lihatlah, sekarang ia telah merampas berkatku." Dia bertanya juga, "Tidakkah engkau menyimpan berkat lain bagiku?"

Shellabear 2011 (2011)

Kata Esau, "Bukankah tepat ia dinamai Yakub? Ia telah memperdaya aku untuk kedua kalinya. Dahulu hak kesulunganku diambilnya, dan lihatlah, sekarang diambilnya pula berkah yang menjadi bagianku." Katanya pula, "Tidakkah Ayah menyimpan berkah lain untukku?"

AVB (2015)

Kata Esau, “Bukankah tepat dia dinamai Yakub? Dia telah memperdaya aku untuk kali keduanya. Dahulu hakku sebagai anak sulung diambilnya, dan lihatlah, sekarang diambilnya pula berkat yang menjadi bahagianku.” Katanya pula, “Tidakkah ayah menyimpan berkat lain untukku?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:36

Kata
<0559>
Esau: "Bukankah tepat
<03588>
namanya
<08034> <07121>
Yakub
<03290>
, karena ia telah dua kali
<06471>
menipu
<06117>
aku. Hak kesulunganku
<01062>
telah dirampasnya
<03947>
, dan sekarang
<06258>
dirampasnya
<03947>
pula berkat
<01293>
yang untukku." Lalu katanya
<0559>
: "Apakah bapa tidak
<03808>
mempunyai
<0680>
berkat
<01293>
lain bagiku?"

[<02088> <02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:36

Maka
<03588>
sahutnya
<0559>
: Bukankah patut dinamai
<08034> <07121>
orang akan dia Yakub
<03290>
? Karena sekarang ini
<02088>
telah dua kali
<06471>
diperdayakannya
<06117>
aku: telah direbutnya
<03947>
hak kesulunganku
<01062>
dan sekarang
<06258>
sesungguhnya
<02009>
berkatkupun
<01293>
direbutnya
<03947>
pula. Lalu kata
<0559>
Esaf: Tiadalah
<03808>
lagi bapa taruh
<0680>
bagiku berkat
<01293>
?
HEBREW
hkrb
<01293>
yl
<0>
tlua
<0680>
alh
<03808>
rmayw
<0559>
ytkrb
<01293>
xql
<03947>
hte
<06258>
hnhw
<02009>
xql
<03947>
ytrkb
<01062>
ta
<0853>
Mymep
<06471>
hz
<02088>
ynbqeyw
<06117>
bqey
<03290>
wms
<08034>
arq
<07121>
ykh
<03588>
rmayw (27:36)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:36

Kata Esau: "Bukankah tepat namanya Yakub 1 , karena ia telah dua kali menipu aku. Hak kesulunganku telah dirampasnya 2 , dan sekarang dirampasnya 2  pula berkat yang untukku." Lalu katanya: "Apakah bapa tidak mempunyai berkat lain bagiku?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA