Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 24:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 24:18

Jawabnya: "Minumlah, v  tuan," maka segeralah diturunkannya buyungnya itu ke tangannya, serta diberinya dia minum.

AYT (2018)

Jawab Ribka, “Minumlah, Tuanku.” Dia pun segera menurunkan kendi itu ke tangannya, lalu memberikan minum kepada hamba itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 24:18

Maka kata dayang itu: Minumlah, tuan! Maka segeralah diturunkannya buyungnya kepada tangannya, lalu diberinya minum akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 24:18

Gadis itu menjawab, "Minumlah, Pak," lalu dengan cepat diturunkannya buyungnya dari bahunya, dan sambil memegang buyung itu diberinya hamba itu minum.

TSI (2014)

Jawab gadis itu, “Minumlah, Tuan!” Dia cepat-cepat menurunkan tempayannya dan memberikan air kepada pelayan itu.

MILT (2008)

Dan dia menjawab, "Minumlah, tuanku." Maka dia segera menurunkan buyungnya ke tangannya, dan memberi dia minum.

Shellabear 2011 (2011)

Jawabnya, "Minumlah, Tuanku." Segera ia menurunkan buyungnya ke tangannya lalu memberinya minum.

AVB (2015)

Jawabnya, “Minumlah, tuanku.” Dia segera menurunkan buyungnya ke tangannya lalu memberinya minum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 24:18

Jawabnya
<0559>
: "Minumlah
<08354>
, tuan
<0113>
," maka segeralah
<04116>
diturunkannya
<03381>
buyungnya
<03537>
itu ke
<05921>
tangannya
<03027>
, serta diberinya
<08248> <00>
dia minum
<00> <08248>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 24:18

Maka kata
<0559>
dayang itu: Minumlah
<08354>
, tuan
<0113>
! Maka segeralah
<04116>
diturunkannya
<03381>
buyungnya
<03537>
kepada
<05921>
tangannya
<03027>
, lalu diberinya minum
<08248>
akan dia.
AYT ITL
Jawab
<0559>
Ribka, “Minumlah
<08354>
, Tuanku
<0113>
.” Dia pun segera
<04116>
menurunkan
<03381>
kendi
<03537>
itu ke
<05921>
tangannya
<03027>
, lalu memberikan minum
<08248>
kepada hamba itu.
AVB ITL
Jawabnya
<0559>
, “Minumlah
<08354>
, tuanku
<0113>
.” Dia segera
<04116>
menurunkan
<03381>
buyungnya
<03537>
ke
<05921>
tangannya
<03027>
lalu memberinya minum
<08248>
.
HEBREW
whqstw
<08248>
hdy
<03027>
le
<05921>
hdk
<03537>
drtw
<03381>
rhmtw
<04116>
ynda
<0113>
hts
<08354>
rmatw (24:18)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 24:18

1 Jawabnya: "Minumlah, tuan," maka segeralah diturunkannya buyungnya itu ke tangannya, serta diberinya dia minum.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA