Genesis 16:5 
KonteksNETBible | Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! 1 I allowed my servant to have sexual relations with you, 2 but when she realized 3 that she was pregnant, she despised me. 4 May the Lord judge between you and me!” 5 |
NASB © biblegateway Gen 16:5 |
And Sarai said to Abram, "May the wrong done me be upon you. I gave my maid into your arms, but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight. May the LORD judge between you and me." |
HCSB | Then Sarai said to Abram, "You are responsible for my suffering! I put my slave in your arms, and ever since she saw that she was pregnant, she has looked down on me. May the LORD judge between me and you." |
LEB | So Sarai complained to Abram, "I’m being treated unfairly! And it’s your fault! I know that I gave my slave to you, but now that she’s pregnant, she’s being disrespectful to me. May the LORD decide who is right––you or me." |
NIV © biblegateway Gen 16:5 |
Then Sarai said to Abram, "You are responsible for the wrong I am suffering. I put my servant in your arms, and now that she knows she is pregnant, she despises me. May the LORD judge between you and me." |
ESV | And Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the LORD judge between you and me!" |
NRSV © bibleoremus Gen 16:5 |
Then Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be on you! I gave my slave-girl to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the LORD judge between you and me!" |
REB | Sarai complained to Abram, “I am being wronged; you must do something about it. It was I who gave my slave-girl into your arms, but since she has known that she is pregnant, she has despised me. May the LORD see justice done between you and me.” |
NKJV © biblegateway Gen 16:5 |
Then Sarai said to Abram, "My wrong be upon you! I gave my maid into your embrace; and when she saw that she had conceived, I became despised in her eyes. The LORD judge between you and me." |
KJV | And Sarai said unto Abram, My wrong [be] upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 16:5 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | Then Sarai <08297> said <0559> to <0413> Abram <087> , “You have brought this wrong <02555> on <05921> me! I <0595> allowed <05414> my servant <08198> to have sexual relations <02436> with you, but when she realized <07200> that <03588> she was pregnant <02029> , she despised <07043> me. May the Lord <03068> judge <08199> between <0996> you and me!” |
HEBREW |
NETBible | Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! 1 I allowed my servant to have sexual relations with you, 2 but when she realized 3 that she was pregnant, she despised me. 4 May the Lord judge between you and me!” 5 |
NET Notes |
1 tn Heb “my wrong is because of you.” 2 tn Heb “I placed my female servant in your bosom.” 3 tn Heb “saw.” 4 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl. 5 tn Heb “me and you.” 5 sn May the |