z@har (Aramaic) <02095>
rhz z@har (Aramaic)
Pelafalan | : | zeh-har' |
Asal Mula | : | corresponding to 02094 |
Referensi | : | TWOT - 2703 |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Ibrani | : | Nyryhzw 1 |
Dalam TB | : | ingatlah baik-baik 1 |
Dalam AV | : | take heed 1 |
Jumlah | : | 1 |
Definisi | : |
B.Indonesia:
1) untuk memperhatikan, merawat, memperingatkan 1a) (P'al) untuk diperingatkan B.Inggris:
1) to take heed, care, warn1a) (P'al) to be warned B.Indonesia:
(Aram) sesuai dengan 2094; (secara pasif) ditegur:-berhati-hatilah. lihat HEBREW untuk 02094 B.Inggris:
(Aramaic) corresponding to 2094; (passively) be admonished: KJV -- take heed.see HEBREW for 02094 |
Yunani Terkait | : | αφιστημι <868>; διαμαρτυρομαι <1263>; εκλαμπω <1584>; λαμπω <2989>; σημαινω <4591>; φαινω <5316>; προσεχω <4337>; φυλασσω <5442> |
Cari juga "z@har (Aramaic)" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.