Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan konsonan
Model 1: kata dasarnya berakhir dengan -ματ
Neuter: 22 kata Genitif.: _ος
| αιμα | darah, kematian | παθημα | penderitaan, kesengsaraan, nafsu | 
| βαπτισμα | baptisan | παραπτωμα | pelanggaran, dosa | 
| βημα | kursi/ruang pengadilan, selangkah | πληρωμα | kepenuhan, penggenapan, penambal | 
| βρωμα | makanan, makanan keras | πνευμα | angin, nafas, roh, Roh | 
| γραμμα | huruf, surat, ilmu, hukum tertulis | πραγμα | perbuatan, hal, perkara hukum | 
| δικαιωμα | peraturan, tuntutan, perbuatan benar | ρ`ημα | kata, perkataan, firman, hal | 
| θελημα | kehendak, keinginan | σπερμα | benih, keturunan, anak-anak | 
| καυχημα | kemegahan, kebanggaan | στομα | mulut, perkataan, perantaraan | 
| κριμα | penghakiman, penghukuman | σωμα | tubuh, mayat, budak (jm) | 
| οραμα | penglihatan | υποδημα | kasut | 
| ονομα | nama, Nama, kuasa | χαρισμα | karunia | 
| 1 | 3:5 ....Άμην αvμην λεγω σοι, εvαν μη τις γεννηθη εvξ υδατος και πνευματος, ουv δυναται ειvσελθειν ειvς την βασιλειαν του θεου. | .... "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya jika seorang tidak dilahirkan dari air dan Roh, ia tidak dapat masuk ke dalam Kerajaan Allah." | 
| 2 | 14:13 και ο τι αν αιvτησητε εvν τω οvνοματι μου τουτο ποιησω, ινα δοξασθη ο πατηρ εvν τω υιω\ | dan apa juga yang kamu minta dalam nama-Ku, Aku akan melakukannya, supaya Bapa dipermuliakan di dalam Anak. | 
| 3 | 19:40 ελαβον ουν το σωμα του Ίησου και εδησαν αυvτο οvθονιοις μετα των αvρωματων, .... | Mereka mengambil jenazah Yesus, mengafaninya dengan kain lenan dan membubuhinya dengan rempah-rempah .... | 
| 4 | 1:13 οι ουvκ εξ αιματων ουvδε εκ θεληματος σαρκος ουvδε εκ θεληματος αvνδρος αvλλV εκ θεου εvγεννηθησαν. | orang-orang yang diperanakkan bukan dari darah atau dari keinginan daging, atau dari keinginan seorang laki-laki, melainkan dari Allah. | 
| 5 | 19:29 .... σπογγον ουν μεστον του οξους υσσωπω περιθεντες προσηνεγκαν αυvτου τω στοματι. | .... Maka mereka mencucukkan bunga karang, yang telah dicelupkan dalam anggur asam, pada sebatang hisop lalu mengunjukkannya ke mulut-Nya. | 
| 6 | 6:68 αvπεκριθη αυvτω Σιμων Πετρος, Κυριε, προς τινα αvπελευσομεθα* ρ`ηματα ζωης αιvωνιου εχεις, | Jawab Simon Petrus kepada-Nya: "Tuhan, kepada siapakah kami akan pergi? PerkataanMu adalah perkataan hidup kekal." | 
| 7 | 4:34 λεγει αυvτοις ο Ίησους,Έμον βρωμα εvστιν ινα ποιησω το θελημα του πεμψαντος με και τελειωσω αυvτου το εργον. | Kata Yesus kepada mereka: "Makanan-Ku ialah melakukan kehendak Dia yang mengutus Aku dan menyelesaikan pekerjaan-Nya." | 
| 8 | 1:16 οτι εvκ του πληρωματος αυvτου ημεις παντες εvλαβομεν και χαριν αvντι χαριτος\ | Karena dari kepenuhan-Nya kita semua telah menerima kasih karunia demi kasih karunia; | 
| 9 | 7:42 ουvχ η γραφη ειπεν οτι εvκ του σπερματος Δαυιδ και αvπο Βηθλεεμ της κωμης οπου ην Δαυιδ ερχεται ο Χριστος* | "Karena Kitab Suci mengatakan, bahwa Mesias berasal dari keturunan Daud dan dari kampung Betlehem, tempat Daud dahulu tinggal." | 
| 10 | 9:39 .... Εις κριμα εvγω ειvς τον κοσμον τουτον ηλθον, ινα οι μη βλεποντες βλεπωσιν και οι βλεποντες τυφλοι γενωνται. | .... "Aku datang ke dalam dunia untuk menghakimi, supaya barangsiapa yang tidak melihat, dapat melihat, dan barangsiapa dapat melihat, menjadi buta." | 
| 11 | Mrk 11:30 το βαπτισμα το Ίωαννου εξ ουvρανου ην η εξ αvνθρωπων* αvποκριθητε μοι. | Baptisan Yohanes itu, dari surga atau dari manusia? Berikanlah Aku jawabnya! | 
| 12 | Ef 1:7 εvν ω εχομεν την αvπολυτρωσιν δια του αιματος αυvτου, την αφεσιν των παραπτωματων, κατα το πλουτος της χαριτος αυvτου | Sebab di dalam Dia dan oleh darah-Nya kita beroleh penebusan, yaitu pengampunan dosa, menurut kekayaan kasih karunia-Nya, | 
| 13 | 1 Kor 12:4 Διαιρεσεις δε χαρισματων ειvσιν, το δε αυvτο πνευμα\ | Ada rupa-rupa karunia, tetapi satu Roh. | 
| 14 | Flp 3:10 του γνωναι αυvτον και την δυναμιν της αvναστασεως αυvτου και [την] κοινωνιαν [των] παθηματων αυvτου, συμμορφιζομενος τω θανατω αυvτου, | Yang kukehendaki ialah mengenal Dia dan kuasa kebangkitan-Nya dan persekutuan dalam penderitaan-Nya, di mana aku menjadi serupa dengan Dia dalam kematian-Nya, | 
| 15 | 7:15 εvθαυμαζον ουν οιΊουδαιοι λεγοντες, Πως ουτος γραμματα οιδεν μη μεμαθηκως* | Maka heranlah orang-orang Yahudi dan berkata: "Bagaimana orang ini mengetahui hal-hal demikian tanpa belajar!" | 
| 16 | 19:13 ~Ο ουν Πιλατος αvκουσας των λογων τουτων ηγαγεν εξω τον Ίησουν και εvκαθισεν εvπι βηματος .... | Ketika Pilatus mendengar perkataan itu, ia menyuruh membawa Yesus ke luar, dan ia duduk di kursi pengadilan.... | 
| 17 | Kis 9:10 V/Ην δε τις μαθητης εν Δαμασκω οvνοματι ~Ανανιας, και ειπεν προς αυvτον εν οραματι ο κυριος, ~Ανανια. ο δε ειπεν,Ίδου εvγω, κυριε. | Di Damsyik ada seorang murid bernama Ananias. Dia berkata kepadanya dalam suatu penglihatan: "Ananias!" Jawabnya: "Ini aku, Tuhan!" | 
| 18 | Yak 3:16 οπου γαρ ζηλος και εvριθεια, εvκει αvκαταστασια και παν φαυλον πραγμα. | Sebab di mana ada iri hati dan mementingkan diri sendiri di situ ada kekacauan dan berbagai perbuatan jahat. | 
| 19 | 1 Kor 5:6 Ουv καλον το καυχημα υμων. ουvκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι* | Kemegahanmu tidak baik. Tidak tahukah kamu bahwa sedikit ragi mengkhamiri seluruh adonan? | 
| 20 | 1:27 ο οvπισω μου εvρχομενος, ου ουvκ ειvμι [εvγω] αξιος ινα λυσω αυvτου τον ιμαντα του υποδηματος. | yaitu Dia, yang datang kemudian daripadaku. Membuka tali kasutNya pun aku tidak layak. | 
| 21 | Rm 5:18 :Αρα ουν ως διV ενος παραπτωματος ειvς παντας αvνθρωπους ειvς κατακριμα, ουτως και διV ενος δικαιωματος ειvς παντας αvνθρωπους ειvς δικαιωσιν ζωης\ | Sebab itu, sama seperti oleh satu pelanggaran semua orang beroleh penghukuman, demikian pula oleh satu perbuatan kebenaran semua orang beroleh pembenaran untuk hidup. | 
Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan konsonan
Model 2: kata benda dengan bentuk nominatif yang bermacam-macam
Neuter : 7 kata
| γονυ, ατος | lutut | τερας, ατος | mujizat | 
| κερας, ατος | tanduk | υδωρ, ατος | air | 
| ους, ωvτος | telinga, pendengaran | φως, φωτος | cahaya, api | 
| πυρ, ος | api | ||
| 22 | 19:34 αvλλV εις των στρατιωτων λογχη αυvτου την πλευραν ενυξεν, και εvξηλθεν ευvθυς αιμα και υδωρ. | tetapi seorang dari antara prajurit itu menikam lambung-Nya dengan tombak, dan segera mengalir keluar darah dan air. | 
| 23 | 1:8 ουvκ ην εvκεινος το φως, αvλλV ινα μαρτυρηση περι του φωτος. | Ia bukan terang itu, tetapi ia harus memberi kesaksian tentang terang itu. | 
| 24 | 15:6 εvαν μη τις μενη εvν εvμοι, εvβληθη εξω ως το κλημα και εvξηρανθη και συναγουσιν αυvτα και ειvς το πυρ βαλλουσιν και καιεται. | Barangsiapa tidak tinggal di dalam Aku, ia dibuang ke luar seperti ranting dan menjadi kering, kemudian dikumpulkan orang dan dicampakkan ke dalam api lalu dibakar. | 
| 25 | Mat 11:15 ο εχων ωτα αvκουετω. | Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengar! | 
| 26 | 4:48 ειπεν ο Ίησους προς αυvτον,Έαν μη σημεια και τερατα ιδητε, ουv μη πιστευσητε. | Kata Yesus kepadanya: "Jika kamu tidak melihat tanda-tanda dan mujizat, kamu tidak percaya." | 
| 27 | Ibr 12:12 Διο τας παρειμενας χειρας και τα παραλελυμενα γονατα αvνορθωσατε, | Sebab itu kuatkanlah tangan yang lemah dan lutut yang goyah; | 
| 28 | Luk 1:69 και ηγειρεν κερας σωτηριας ημιν εν οικω Δαυιδ παιδος αυvτου, | Ia menumbuhkan sebuah tanduk keselamatan bagi kita di dalam keturunan Daud, hamba-Nya itu, | 
Kata benda yang kata dasarnya berakhir dengan konsonan
Model 3: kata dasarnya berakhir dengan -ες, bentuk nominatifnya berakhir dengan -ος
Neuter: 14 kata Genitif: _ους
| εθνος | bangsa, bangsa non-Yahudi | μερος | bagian, sisi, anggota, daerah | 
| εθος | kebiasaan, adat-istiadat, kelaziman | ορος | gunung, bukit | 
| ελεος | rahmat, belas kasihan | πληθος | sejumlah besar, sidang | 
| ετος | tahun | σκευος | bejana, alat, barang, isteri | 
| γενος | keturunan, asal, jenis, bangsa | σκοτος | kegelapan, kekelaman | 
| κρατος | kuasa, kekuatan | τελος | kesudahan, tujuan, akhir, bea | 
| μελος | anggota, bagian | ψευδος | dusta | 
| 29 | 18:35 αvπεκριθη ο Πιλατος, Μητι εvγωΊουδαιος ειvμι* το εθνος το σον και οι αvρχιερεις παρεδωκαν σε εvμοι\ τι εvποιησας* | Kata Pilatus: "Apakah aku seorang Yahudi? Bangsa-Mu sendiri dan imam-imam kepala yang telah menyerahkan Engkau kepadaku; apakah yang telah Engkau perbuat?" | 
| 30 | 8:1 Ίησους δε εvπορευθη ειvς το :Ορος των Έλαιων. | tetapi Yesus pergi ke bukit Zaitun. | 
| 31 | 5:5 ην δε τις ανθρωπος εvκει τριακοντα [και] οvκτω ετη εχων εvν τη αvσθενεια αυvτου\ | Di situ ada seorang yang sudah tiga puluh delapan tahun lamanya sakit. | 
| 32 | 21:6 .... Βαλετε ειvς τα δεξια μερη του πλοιου το δικτυον, και ευρησετε. εβαλον ουν, και ουvκετι αυvτο ελκυσαι ισχυον αvπο του πληθους των ιvχθυων. | ...."Tebarkanlah jalamu di sebelah_kanan perahu, maka akan kamu peroleh." Lalu mereka menebarkannya dan tidak dapat menariknya lagi karena banyaknya ikan. | 
| 33 | 13:1 .... αvγαπησας τους ιvδιους τους εvν τω κοσμω εις τελος ηvγαπησεν αυvτους. | .... Seperti Ia mengasihi milikNya di dunia begitulah Ia mengasihi mereka sampai kepada kesudahannya. | 
| 34 | Ef 5:30 οτι μελη εvσμεν του σωματος αυvτου. | karena kita adalah anggota tubuh-Nya. | 
| 35 | 5:3 εvν ταυταις κατεκειτο πληθος των αvσθενουντων, τυφλων, χωλων, ξηρων. | dan di serambi-serambi itu berbaring sejumlah besar_orang sakit: orang buta, orang timpang dan orang lumpuh, .... | 
| 36 | 3:19 αυτη δε εvστιν η κρισις οτι το φως εvληλυθεν ειvς τον κοσμον και ηvγαπησαν οι ανθρωποι μαλλον το σκοτος η το φως\ ην γαρ αυvτων πονηρα τα εργα. | Dan inilah hukuman itu: Terang telah datang ke dalam dunia, tetapi manusia lebih menyukai kegelapan daripada terang, sebab perbuatan-perbuatan mereka jahat. | 
| 37 | Luk 1:54 αvντελαβετοΊσραηλ παιδος αυvτου, μνησθηναι εvλεους, | Ia menolong Israel, hamba-Nya, karena Ia mengingat rahmat-Nya, | 
| 38 | 19:29 σκευος εκειτο οξους μεστον\ σπογγον ουν μεστον του οξους υσσωπω περιθεντες προσηνεγκαν αυvτου τω στοματι. | Di situ ada suatu bejana_penuh anggur asam. Maka mereka mencucukkan bunga karang, yang telah dicelupkan dalam anggur asam, pada sebatang hisop lalu mengunjukkannya ke mulut-Nya. | 
| 39 | Kis 18:24 Ίουδαιος δε τιςΆπολλως οvνοματι,Άλεξανδρευς τω γενει, αvνηρ λογιος, κατηντησεν εις :Εφεσον, δυνατος ων εvν ταις γραφαις. | Sementara itu datanglah ke Efesus seorang Yahudi bernama Apolos, yang berasal dari Aleksandria. Ia seorang yang fasih berbicara dan sangat mahir dalam soal-soal Kitab Suci. | 
| 40 | 19:40 ελαβον ουν το σωμα του Ίησου και εδησαν αυvτο οvθονιοις μετα των αvρωματων, καθως εθος εvστιν τοιςΊουδαιοις εvνταφιαζειν | Mereka mengambil jenazah Yesus, mengafaninya dengan kain lenan dan membubuhinya dengan rempah-rempah menurut adat orang Yahudi bila menguburkan mayat. | 
| 41 | Kis 19:20 Ουτως κατα κρατος του κυριου ο λογος ηυξανεν και ισχυεν. | Dengan jalan ini firman Tuhan tersebar dengan kuasa dan menang. (terj. harfiah) | 
| 42 | 8:44 ....οταν λαλη το ψευδος, εvκ των ιvδιων λαλει, οτι ψευστης εvστιν και ο πατηρ αυvτου. | .... Apabila ia berkata dusta, ia berkata atas kehendaknya sendiri, sebab ia adalah pendusta dan bapa (segala dusta). | 




