TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 1:12

Konteks
1:12 Each moved straight ahead 1  – wherever the spirit 2  would go, they would go, without turning as they went.

Yehezkiel 1:16

Konteks
1:16 The appearance of the wheels and their construction 3  was like gleaming jasper, 4  and all four wheels looked alike. Their structure was like a wheel within a wheel. 5 

Yehezkiel 1:20

Konteks
1:20 Wherever the spirit 6  would go, they would go, 7  and the wheels would rise up beside them because the spirit 8  of the living being was in the wheel.

Yehezkiel 1:26

Konteks
1:26 Above the platform over their heads was something like a sapphire shaped like a throne. High above on the throne was a form that appeared to be a man.

Yehezkiel 2:2

Konteks
2:2 As he spoke to me, 9  a wind 10  came into me and stood me on my feet, and I heard the one speaking to me.

Yehezkiel 3:1

Konteks

3:1 He said to me, “Son of man, eat what you see in front of you 11  – eat this scroll – and then go and speak to the house of Israel.”

Yehezkiel 3:10

Konteks

3:10 And he said to me, “Son of man, take all my words that I speak to you to heart and listen carefully.

Yehezkiel 3:23

Konteks
3:23 So I got up and went out to the valley, and the glory of the Lord was standing there, just like the glory I had seen by the Kebar River, 12  and I threw myself face down.

Yehezkiel 4:13

Konteks
4:13 And the Lord said, “This is how the people of Israel will eat their unclean food among the nations 13  where I will banish them.”

Yehezkiel 5:15

Konteks
5:15 You will be 14  an object of scorn and taunting, 15  a prime example of destruction 16  among the nations around you when I execute judgments against you in anger and raging fury. 17  I, the Lord, have spoken!

Yehezkiel 8:14

Konteks

8:14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the Lord’s house. I noticed 18  women sitting there weeping for Tammuz. 19 

Yehezkiel 10:1

Konteks
God’s Glory Leaves the Temple

10:1 As I watched, I saw 20  on the platform 21  above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them.

Yehezkiel 10:11

Konteks
10:11 When they 22  moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow 23  without turning as they moved,

Yehezkiel 10:20

Konteks

10:20 These were the living creatures 24  which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim.

Yehezkiel 10:22

Konteks
10:22 As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead.

Yehezkiel 11:7

Konteks
11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 25  in the midst of the city 26  are the meat, and this city 27  is the cooking pot, but I will take you out of it. 28 

Yehezkiel 11:24

Konteks
11:24 Then a wind 29  lifted me up and carried me to the exiles in Babylonia, 30  in the vision given to me by the Spirit of God.

Then the vision I had seen went up from me.

Yehezkiel 12:10

Konteks
12:10 Say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem, 31  and all the house of Israel within it.’ 32 

Yehezkiel 12:27

Konteks
12:27 “Take note, son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’

Yehezkiel 13:3

Konteks
13:3 This is what the sovereign Lord says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!

Yehezkiel 13:14

Konteks
13:14 I will break down the wall you coated with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. When it falls you will be destroyed beneath it, 33  and you will know that I am the Lord.

Yehezkiel 15:2

Konteks
15:2 “Son of man, of all the woody branches among the trees of the forest, what happens to the wood of the vine? 34 

Yehezkiel 16:14

Konteks
16:14 Your fame 35  spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor which I bestowed on you, declares the sovereign Lord. 36 

Yehezkiel 16:17

Konteks
16:17 You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution 37  with them.

Yehezkiel 16:19-20

Konteks
16:19 As for my food that I gave you – the fine flour, olive oil, and honey I fed you – you placed it before them as a soothing aroma. That is exactly what happened, declares the sovereign Lord.

16:20 “‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them 38  as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,

Yehezkiel 16:45

Konteks
16:45 You are the daughter of your mother, who detested her husband and her sons, and you are the sister of your sisters who detested their husbands and their sons. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.

Yehezkiel 16:48

Konteks
16:48 As surely as I live, declares the sovereign Lord, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved.

Yehezkiel 16:51

Konteks
16:51 Samaria has not committed half the sins you have; you have done more abominable deeds than they did. 39  You have made your sisters appear righteous with all the abominable things you have done.

Yehezkiel 17:20

Konteks
17:20 I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.

Yehezkiel 18:14

Konteks

18:14 “But suppose he in turn has a son who notices all the sins his father commits, considers them, and does not follow his father’s example. 40 

Yehezkiel 18:18

Konteks
18:18 As for his father, because he practices extortion, robs his brother, and does what is not good among his people, he will die for his iniquity.

Yehezkiel 18:21

Konteks

18:21 “But if the wicked person turns from all the sin he has committed and observes all my statutes and does what is just and right, he will surely live; he will not die.

Yehezkiel 18:31

Konteks
18:31 Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit! 41  Why should you die, O house of Israel?

Yehezkiel 20:11

Konteks
20:11 I gave them my statutes 42  and revealed my regulations to them. The one 43  who carries 44  them out will live by them! 45 

Yehezkiel 20:22

Konteks
20:22 But I refrained from doing so, 46  and acted instead for the sake of my reputation, so that I would not be profaned before the nations in whose sight I had brought them out.

Yehezkiel 20:29

Konteks
20:29 So I said to them, What is this high place you go to?’” (So it is called “High Place” 47  to this day.)

Yehezkiel 20:32

Konteks

20:32 “‘What you plan 48  will never happen. You say, “We will be 49  like the nations, like the clans of the lands, who serve gods of wood and stone.” 50 

Yehezkiel 20:34

Konteks
20:34 I will bring you out from the nations, and will gather you from the lands where you are scattered, with a powerful hand and an outstretched arm and with an outpouring of rage!

Yehezkiel 20:36

Konteks
20:36 Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 20:42

Konteks
20:42 Then you will know that I am the Lord when I bring you to the land of Israel, to the land I swore 51  to give to your fathers.

Yehezkiel 21:4

Konteks
21:4 Because I will cut off from you both the righteous and the wicked, my sword will go out from its sheath against everyone 52  from the south 53  to the north.

Yehezkiel 21:25

Konteks

21:25 “‘As for you, profane and wicked prince of Israel, 54 

whose day has come, the time of final punishment,

Yehezkiel 21:27

Konteks

21:27 A total ruin I will make it! 55 

It will come to an end

when the one arrives to whom I have assigned judgment.’ 56 

Yehezkiel 22:14

Konteks
22:14 Can your heart endure, 57  or can your hands be strong when I deal with you? 58  I, the Lord, have spoken, and I will do it!

Yehezkiel 23:7

Konteks
23:7 She bestowed her sexual favors on them; all of them were the choicest young men of Assyria. She defiled herself with all whom she desired 59  – with all their idols.

Yehezkiel 23:18

Konteks
23:18 When she lustfully exposed her nakedness, 60  I 61  was disgusted with her, just as I 62  had been disgusted with her sister.

Yehezkiel 23:37

Konteks
23:37 For they have committed adultery and blood is on their hands. They have committed adultery with their idols, and their sons, whom they bore to me, 63  they have passed through the fire as food to their idols. 64 

Yehezkiel 24:24

Konteks
24:24 Ezekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the sovereign Lord.’

Yehezkiel 26:2

Konteks
26:2 “Son of man, because Tyre 65  has said about Jerusalem, 66  ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, 67  now that she 68  has been destroyed,’

Yehezkiel 29:13

Konteks

29:13 “‘For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years 69  I will gather Egypt from the peoples where they were scattered.

Yehezkiel 31:10

Konteks

31:10 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because it was tall in stature, and its top reached into the clouds, and it was proud of its height,

Yehezkiel 32:29

Konteks

32:29 “Edom is there with her kings and all her princes. Despite their might they are laid with those killed by the sword; they lie with the uncircumcised and those who descend to the pit.

Yehezkiel 33:29

Konteks
33:29 Then they will know that I am the Lord when I turn the land into a desolate ruin because of all the abominable deeds they have committed.’ 70 

Yehezkiel 34:21

Konteks
34:21 Because you push with your side and your shoulder, and thrust your horns at all the weak sheep until you scatter them abroad, 71 

Yehezkiel 35:12

Konteks
35:12 Then you will know that I, the Lord, have heard all the insults you spoke against the mountains of Israel, saying, “They are desolate, they have been given to us for food.”

Yehezkiel 36:7

Konteks
36:7 So this is what the sovereign Lord says: I vow 72  that the nations around you will endure insults as well.

Yehezkiel 36:20

Konteks
36:20 But when they arrived in the nations where they went, they profaned my holy name. It was said of them, ‘These are the people of the Lord, yet they have departed from his land.’

Yehezkiel 36:30-31

Konteks
36:30 I will multiply the fruit of the trees and the produce of the fields, so that you will never again suffer the disgrace of famine among the nations. 36:31 Then you will remember your evil behavior 73  and your deeds which were not good; you will loathe yourselves on account of your sins and your abominable deeds.

Yehezkiel 36:36

Konteks
36:36 Then the nations which remain around you will know that I, the Lord, have rebuilt the ruins and replanted what was desolate. I, the Lord, have spoken – and I will do it!’

Yehezkiel 37:7

Konteks

37:7 So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied – I heard 74  a rattling, and the bones came together, bone to bone.

Yehezkiel 37:10

Konteks
37:10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.

Yehezkiel 39:4

Konteks
39:4 You will fall dead on the mountains of Israel, you and all your troops and the people who are with you. I give you as food to every kind of bird and every wild beast.

Yehezkiel 39:26

Konteks
39:26 They will bear their shame for all their unfaithful acts against me, when they live securely on their land with no one to make them afraid.

Yehezkiel 39:29

Konteks
39:29 I will no longer hide my face from them, when I pour out my Spirit on the house of Israel, 75  declares the sovereign Lord.”

Yehezkiel 40:22

Konteks
40:22 Its windows, its porches, and its decorative palm trees had the same measurement as the gate which faced east. Seven steps led up to it, and its porch was in front of them.

Yehezkiel 40:40

Konteks
40:40 On the outside of the porch as one goes up at the entrance of the north gate were two tables, and on the other side of the porch of the gate were two tables.

Yehezkiel 40:46

Konteks
40:46 and the chamber which faces north is for the priests who keep charge of the altar. These are the descendants of Zadok, from the descendants of Levi, who may approach the Lord to minister to him.”

Yehezkiel 41:15

Konteks

41:15 Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, with its galleries on either side as 175 feet. 76 

The interior of the outer sanctuary and the porch of the court, 77 

Yehezkiel 41:25

Konteks
41:25 On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy 78  of wood on the front of the outside porch.

Yehezkiel 42:7-8

Konteks
42:7 As for the outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, it was 87½ feet 79  long. 42:8 For the chambers on the outer court were 87½ feet 80  long, while those facing the temple were 175 feet 81  long.

Yehezkiel 42:11-12

Konteks
42:11 with a passage in front of them. They looked like the chambers on the north. Of the same length and width, and all their exits according to their arrangements and entrances 42:12 were the chambers 82  which were toward the south. There was an opening at the head of the passage, the passage in front of the corresponding wall toward the east when one enters.

Yehezkiel 42:15

Konteks

42:15 Now when he had finished measuring the interior of the temple, he led me out by the gate which faces east and measured all around.

Yehezkiel 43:19

Konteks
43:19 you will give a young bull for a sin offering to the Levitical priests who are descended from Zadok, who approach me to minister to me, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 43:22

Konteks

43:22 “On the second day, you will offer a male goat without blemish for a sin offering. They will purify the altar just as they purified it with the bull.

Yehezkiel 44:13

Konteks
44:13 They will not come near me to serve me as priest, nor will they come near any of my holy things, the things which are most sacred. They will bear the shame of the abominable deeds they have committed.

Yehezkiel 44:22

Konteks
44:22 They must not marry a widow or a divorcee, but they may marry a virgin from the house of Israel 83  or a widow who is a priest’s widow.

Yehezkiel 46:7

Konteks
46:7 He will provide a grain offering: an ephah with the bull and an ephah with the ram, and with the lambs as much as he wishes, 84  and a gallon 85  of olive oil with each ephah of grain. 86 

Yehezkiel 46:18

Konteks
46:18 The prince will not take away any of the people’s inheritance by oppressively removing them from their property. He will give his sons an inheritance from his own possessions so that my people will not be scattered, each from his own property.’”

Yehezkiel 46:24

Konteks
46:24 Then he said to me, “These are the houses for boiling, where the ministers of the temple boil the sacrifices of the people.”

Yehezkiel 47:13-14

Konteks
Boundaries for the Land

47:13 This is what the sovereign Lord says: “Here 87  are the borders 88  you will observe as you allot the land to the twelve tribes of Israel. (Joseph will have two portions.) 89  47:14 You must divide it equally just as I vowed to give it to your forefathers; 90  this land will be assigned as your inheritance. 91 

Yehezkiel 48:22

Konteks
48:22 The property of the Levites and of the city will be in the middle of that which belongs to the prince. The portion between the border of Judah and the border of Benjamin will be for the prince.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tn See the note on “straight ahead” in v. 9.

[1:12]  2 tn Or “wind.”

[1:16]  3 tc This word is omitted from the LXX.

[1:16]  4 tn Heb “Tarshish stone.” The meaning of this term is uncertain. The term has also been translated “topaz” (NEB); “beryl” (KJV, NASB, NRSV); or “chrysolite” (RSV, NIV).

[1:16]  5 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). The description given in v. 17 favors the latter idea.

[1:20]  6 tn Or “wind”; the same Hebrew word can be translated as either “wind” or “spirit” depending on the context.

[1:20]  7 tc The MT adds the additional phrase “the spirit would go,” which seems unduly redundant here and may be dittographic.

[1:20]  8 tn Or “wind.” The Hebrew is difficult since the text presents four creatures and then talks about “the spirit” (singular) of “the living being” (singular). According to M. Greenberg (Ezekiel [AB], 1:45) the Targum interprets this as “will.” Greenberg views this as the spirit of the one enthroned above the creatures, but one would not expect the article when the one enthroned has not yet been introduced.

[2:2]  9 tc The phrase “as he spoke to me” is absent from the LXX.

[2:2]  10 tn Or “spirit.” NIV has “the Spirit,” but the absence of the article in the Hebrew text makes this unlikely. Elsewhere in Ezekiel the Lord’s Spirit is referred to as “the Spirit of the Lord” (11:5; 37:1), “the Spirit of God” (11:24), or “my (that is, the Lord’s) Spirit” (36:27; 37:14; 39:29). Some identify the “spirit” of 2:2 as the spirit that energized the living beings, however, that “spirit” is called “the spirit” (1:12, 20) or “the spirit of the living beings” (1:20-21; 10:17). Still others see the term as referring to an impersonal “spirit” of strength or courage, that is, the term may also be understood as a disposition or attitude. The Hebrew word often refers to a wind in Ezekiel (1:4; 5:10, 12; 12:4; 13:11, 13; 17:10, 21; 19:12; 27:26; 37:9). In 37:5-10 a “breath” originates in the “four winds” and is associated with the Lord’s life-giving breath (see v. 14). This breath enters into the dry bones and gives them life. In a similar fashion the breath of 2:2 (see also 3:24) energizes paralyzed Ezekiel. Breath and wind are related. On the one hand it is a more normal picture to think of breath rather than wind entering someone, but since wind represents an external force it seems more likely for wind rather than breath to stand someone up (unless we should understand it as a disposition). It may be that one should envision the breath of the speaker moving like a wind to revive Ezekiel, helping him to regain his breath and invigorating him to stand. A wind also transports the prophet from one place to another (3:12, 14; 8:3; 11:1, 24; 43:5).

[3:1]  11 tn Heb “eat what you find.”

[3:23]  12 tn Or “canal.”

[4:13]  13 sn Unclean food among the nations. Lands outside of Israel were considered unclean (Josh 22:19; Amos 7:17).

[5:15]  14 tc This reading is supported by the versions and by the Dead Sea Scrolls (11QEzek). Most Masoretic Hebrew mss read “it will be,” but if the final he (ה) is read as a mater lectionis, as it can be with the second masculine singular perfect, then they are in agreement. In either case the subject refers to Jerusalem.

[5:15]  15 tn The Hebrew word occurs only here in the OT. A related verb means “revile, taunt” (see Ps 44:16).

[5:15]  16 tn Heb “discipline and devastation.” These words are omitted in the Old Greek. The first term pictures Jerusalem as a recipient or example of divine discipline; the second depicts her as a desolate ruin (see Ezek 6:14).

[5:15]  17 tn Heb “in anger and in fury and in rebukes of fury.” The heaping up of synonyms emphasizes the degree of God’s anger.

[8:14]  18 tn Given the context this could be understood as a shock, e.g., idiomatically “Good grief! I saw….”

[8:14]  19 sn The worship of Tammuz included the observation of the annual death and descent into the netherworld of the god Dumuzi. The practice was observed by women in the ancient Near East over a period of centuries.

[10:1]  20 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[10:1]  21 tn Or “like a dome.” See 1:22-26.

[10:11]  22 sn That is, the cherubim.

[10:11]  23 tn Many interpreters assume that the human face of each cherub was the one that looked forward.

[10:20]  24 tn Heb “That was the living creature.”

[11:7]  25 tn Heb “placed.”

[11:7]  26 tn Heb “in its midst.”

[11:7]  27 tn Heb “she/it.” See v. 3.

[11:7]  28 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).

[11:24]  29 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[11:24]  30 tn Heb “to Chaldea.”

[12:10]  31 tc The nearly incoherent Hebrew reads “The prince is this burden (prophetic oracle?) in Jerusalem.” The Targum, which may only be trying to make sense of a very difficult text, says “Concerning the prince is this oracle,” assuming the addition of a preposition. This would be the only case where Ezekiel uses this term for a prophetic oracle. The LXX reads the word for “burden” as a synonym for leader, as both words are built on the same root (נָשִׂיא, nasi’), but the verse is still incoherent because it is only a phrase with no verb. The current translation assumes that the verb יִשָּׂא (yisa’) from the root נָשִׂיא has dropped out due to homoioteleuton. If indeed the verb has dropped out (the syntax of the verbless clause being the problem), then context clearly suggests that it be a form of נָשִׂיא (see vv. 7 and 12). Placing the verb between the subject and object would result in three consecutive words based on the root נָשִׂיא and an environment conducive to an omission in copying: הַנָּשִׂיא יִשָּׁא הַמַּשָּׂא הַזֶּה (hannasiyishahammasahazzeh, “the Prince will raise this burden”).

[12:10]  sn The prince in Jerusalem refers to King Zedekiah.

[12:10]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:10]  32 tc The MT reads “within them.” Possibly a scribe copied this form from the following verse “among them,” but only “within it” makes sense in this context.

[13:14]  33 tn Or “within it,” referring to the city of Jerusalem.

[15:2]  34 tn Most modern translations take the statement as a comparison (“how is vine wood better than any forest wood?”) based on the preposition מִן (min). But a comparison should have a word as an adjective or stative verb designating a quality, i.e., a word for “good/better” is lacking. The preposition is translated above in its partitive sense.

[15:2]  sn Comparing Israel to the wood of the vine may focus on Israel’s inferiority to the other nations. For the vine imagery in relation to Israel and the people of God, see Ps 80:8-13; John 15:1-7; Rom 11:17-22.

[16:14]  35 tn Heb “name.”

[16:14]  36 sn The description of the nation Israel in vv. 10-14 recalls the splendor of the nation’s golden age under King Solomon.

[16:17]  37 tn Or perhaps “and worshiped them,” if the word “prostitution” is understood in a figurative rather than a literal sense (cf. CEV, NLT).

[16:20]  38 sn The sacrifice of children was prohibited in Lev 18:21; 20:2; Deut 12:31; 18:10.

[16:51]  39 tn Or “you have multiplied your abominable deeds beyond them.”

[18:14]  40 tn Heb “and he sees and does not do likewise.”

[18:31]  41 sn In Ezek 11:19, 36:26 the new heart and new spirit are promised as future blessings.

[20:11]  42 sn The laws were given at Mount Sinai.

[20:11]  43 tn Heb “the man.”

[20:11]  44 tn Heb “does.”

[20:11]  45 tn The wording and the concept is contained in Lev 18:5 and Deut 30:15-19.

[20:22]  46 tn Heb “drew my hand back.” This idiom also occurs in Lam 2:8 and Ps 74:11.

[20:29]  47 tn The Hebrew word (“Bamah”) means “high place.”

[20:32]  48 tn Heb “what comes upon your mind.”

[20:32]  49 tn The Hebrew could also read: “Let us be.”

[20:32]  50 tn Heb “serving wood and stone.”

[20:32]  sn This verse echoes the content of 1 Sam 8:20.

[20:42]  51 tn Heb “I lifted up my hand.”

[21:4]  52 tn Heb “all flesh” (also in the following verse).

[21:4]  53 tn Heb “Negev.” The Negev is the south country.

[21:25]  54 tn This probably refers to King Zedekiah.

[21:27]  55 tn Heb “A ruin, a ruin, a ruin I will make it.” The threefold repetition of the noun “ruin” is for emphasis and draws attention to the degree of ruin that would take place. See IBHS 233 §12.5a and GKC 431-32 §133.k. The pronominal suffix (translated “it”) on the verb “make” is feminine in Hebrew. The probable antecedent is the “turban/crown” (both nouns are feminine in form) mentioned in verse 26. The point is that the king’s royal splendor would be completely devastated as judgment overtook his realm and brought his reign to a violent end.

[21:27]  56 tn Heb “Also this, he was not, until the coming of the one to whom the judgment belongs and I have given it.” The Hebrew text, as it stands, is grammatically difficult. The pronoun “this” is feminine, while the following negated verb (“was not”) is masculine. Some emend the verb to a feminine form (see BHS). In this case the statement refers to the destiny of the king’s turban/crown (symbolizing his reign). See the previous note. The preposition translated “when” normally means “until,” but here it seems to refer to the period during which the preceding situation is realized, rather than its termination point. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:19, 21. The second part of the statement, though awkward, probably refers to the arrival of the Babylonian king, to whom the Lord had assigned the task of judgment (see 23:24). Or the verse may read “A total ruin I will make, even this. It will not be until the one comes to whom is (the task of) judgment and I have assigned it.”

[22:14]  57 tn Heb “stand.” The heart here stands for the emotions; Jerusalem would panic in the face of God’s judgment.

[22:14]  58 tn Heb “in the days when I act against you.”

[23:7]  59 tn Heb “lusted after.”

[23:18]  60 tn Heb “She exposed her harlotry and she exposed her nakedness.”

[23:18]  61 tn Heb “my soul.”

[23:18]  62 tn Heb “my soul.”

[23:37]  63 sn The Lord speaks here in the role of the husband of the sisters.

[23:37]  64 tn Heb “they have passed to them for food.” The verb is commonly taken to refer to passing children through fire, especially as an offering to the pagan god Molech. See Jer 32:35.

[26:2]  65 sn Tyre was located on the Mediterranean coast north of Israel.

[26:2]  66 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[26:2]  67 tn Heb “I will be filled.”

[26:2]  68 sn That is, Jerusalem.

[29:13]  69 sn In Ezek 4:4-8 it was said that the house of Judah would suffer forty years.

[33:29]  70 sn The judgments of vv. 27-29 echo the judgments of Lev 26:22, 25.

[34:21]  71 tn Heb “outside.”

[36:7]  72 tn Heb “I lifted up my hand.”

[36:31]  73 tn Heb “ways.”

[37:7]  74 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[39:29]  75 sn See Ezek 11:19; 37:14.

[41:15]  76 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).

[41:15]  77 tc Some Hebrew mss read “and its outer court.”

[41:25]  78 tn Or “railings.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:218.

[42:7]  79 tn Heb “fifty cubits” (i.e., 26.25 meters).

[42:8]  80 tn Heb “fifty cubits” (i.e., 26.25 meters).

[42:8]  81 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters).

[42:12]  82 tc The MT apparently evidences dittography, repeating most of the last word of the previous verse: “and like the openings of.”

[44:22]  83 tn Heb “from the offspring of the house of Israel.”

[46:7]  84 tn Heb “with the lambs as his hand can reach.”

[46:7]  85 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.

[46:7]  86 tn Heb “ephah.” The words “of grain” are supplied in the translation as a clarification.

[47:13]  87 tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.

[47:13]  88 tn Or “territory”; see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:715.

[47:13]  89 tc The grammar is awkward, though the presence of these words is supported by the versions. L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:274) suggests that it is an explanatory gloss.

[47:13]  sn One portion for Ephraim, the other for Manasseh (Gen 48:17-20).

[47:14]  90 sn Gen 15:9-21.

[47:14]  91 tn Heb “will fall to you as an inheritance.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA