TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 7:10

Konteks
7:10 They were shouting out in a loud voice,

“Salvation belongs to our God, 1 

to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

Wahyu 9:9

Konteks
9:9 They had breastplates 2  like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots charging into battle.

Wahyu 13:11

Konteks

13:11 Then 3  I saw another beast 4  coming up from the earth. He 5  had two horns like a lamb, 6  but 7  was speaking like a dragon.

Wahyu 16:13

Konteks
16:13 Then 8  I saw three unclean spirits 9  that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.

Wahyu 19:7

Konteks

19:7 Let us rejoice 10  and exult

and give him glory,

because the wedding celebration of the Lamb has come,

and his bride has made herself ready.

Wahyu 21:16

Konteks
21:16 Now 11  the city is laid out as a square, 12  its length and width the same. He 13  measured the city with the measuring rod 14  at fourteen hundred miles 15  (its length and width and height are equal).
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:10]  1 tn The dative here has been translated as a dative of possession.

[9:9]  2 tn Or perhaps, “scales like iron breastplates” (RSV, NRSV) although the Greek term θώραξ (qwrax) would have to shift its meaning within the clause, and elsewhere in biblical usage (e.g., Eph 6:14; 1 Thess 5:8) it normally means “breastplate.” See also L&N 8.38.

[13:11]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[13:11]  4 sn This second beast is identified in Rev 16:13 as “the false prophet.”

[13:11]  5 tn Grk “and it had,” a continuation of the preceding sentence. On the use of the pronoun “he” to refer to the second beast, see the note on the word “It” in 13:1.

[13:11]  6 tn Or perhaps, “like a ram.” Here L&N 4.25 states, “In the one context in the NT, namely, Re 13:11, in which ἀρνίον refers literally to a sheep, it is used in a phrase referring to the horns of an ἀρνίον. In such a context the reference is undoubtedly to a ‘ram,’ that is to say, the adult male of sheep.” In spite of this most translations render the word “lamb” here to maintain the connection between this false lamb and the true Lamb of the Book of Revelation, Jesus Christ.

[13:11]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[16:13]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:13]  9 sn According to the next verse, these three unclean spirits are spirits of demons.

[19:7]  10 tn This verb and the next two verbs are hortatory subjunctives (giving exhortations).

[21:16]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.

[21:16]  12 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”

[21:16]  13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:16]  14 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.

[21:16]  15 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA