Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 5:8

Tetapi kita, yang adalah orang-orang siang, u  baiklah kita sadar, berbajuzirahkan v  iman dan kasih, dan berketopongkan w  pengharapan keselamatan. x 

AYT (2018)

Namun, karena kita adalah anak-anak siang, marilah kita sadar, mengenakan baju zirah iman dan kasih, dan memakai ketopong pengharapan akan keselamatan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 5:8

Tetapi kita ini yang terhisab kepada siang, biarlah kita siuman, dan memakai baju zirah iman dan kasih, dan berketopongkan pengharapan selamat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 5:8

Tetapi kita ini orang-orang yang tergolong pada siang yang terang; sebab itu pikiran kita harus terang. Kita harus tetap percaya kepada Tuhan dan mengasihi orang-orang lain serta berharap dengan yakin bahwa Allah akan menyelamatkan kita. Itulah senjata yang melindungi kita dalam perjuangan melawan kegelapan.

TSI (2014)

Namun karena kita adalah anak-anak terang, hendaklah kita menguasai diri. Kita sedang berperang melawan iblis. Jadi pakailah perlengkapan senjata rohani yang ada pada kita: Keyakinan kita kepada Yesus serta kasih kepada saudara-saudari seiman ibarat baju besi yang melindungi hati kita. Dan keyakinan bahwa kita pasti diselamatkan ibarat topi perang yang melindungi pikiran kita.

MILT (2008)

tetapi kita, selagi siang, kita harus sadar, sambil mengenakan baju zirah iman dan kasih, dan ketopong pengharapan akan keselamatan.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi kita ini, yang tergolong orang-orang siang, hendaklah kita waspada, memakai perisai iman dan kasih, dan memakai ketopong pengharapan akan keselamatan.

AVB (2015)

Tetapi kita anak-anak siang, hendaklah sentiasa waras dan waspada. Jadikan iman dan kasih perisai dada kita, serta harapan diselamatkan sebagai ketopong pelindung kepala.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 5:8

Tetapi
<1161>
kita
<2249>
, yang adalah
<1510>
orang-orang siang
<2250>
, baiklah kita sadar
<3525>
, berbajuzirahkan
<1746> <2382>
iman
<4102>
dan
<2532>
kasih
<26>
, dan
<2532>
berketopongkan
<4030>
pengharapan
<1680>
keselamatan
<4991>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 5:8

Tetapi
<1161>
kita
<2249>
ini yang terhisab kepada siang
<2250>
, biarlah kita siuman
<3525>
, dan memakai baju
<1746>
zirah
<2382>
iman
<4102>
dan
<2532>
kasih
<26>
, dan
<2532>
berketopongkan
<4030>
pengharapan
<1680>
selamat
<4991>
.
AYT ITL
Namun, karena kita
<2249>
adalah anak-anak siang
<2250>
, marilah kita sadar
<3525>
, mengenakan
<1746>
baju zirah
<2382>
iman
<4102>
dan
<2532>
kasih
<26>
, dan
<2532>
memakai ketopong
<4030>
pengharapan
<1680>
akan keselamatan
<4991>
.

[<1161> <1510>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
kita
<2249>
anak-anak siang
<2250>
, hendaklah sentiasa waras
<3525>
dan waspada. Jadikan
<1746>
iman
<4102>
dan
<2532>
kasih
<26>
perisai dada
<2382>
kita, serta
<2532>
harapan
<1680>
diselamatkan
<4991>
sebagai ketopong
<4030>
pelindung kepala.

[<1510>]
GREEK WH
ημεις
<2249>
P-1NP
δε
<1161>
CONJ
ημερας
<2250>
N-GSF
οντες
<5607> <5752>
V-PXP-NPM
νηφωμεν
<3525> <5725>
V-PAS-1P
ενδυσαμενοι
<1746> <5671>
V-AMP-NPM
θωρακα
<2382>
N-ASM
πιστεως
<4102>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
αγαπης
<26>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
περικεφαλαιαν
<4030>
N-ASF
ελπιδα
<1680>
N-ASF
σωτηριας
<4991>
N-GSF
GREEK SR
ημεισ
Ἡμεῖς
ἐγώ
<1473>
R-1NP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-GFS
οντεσ
ὄντες,
εἰμί
<1510>
V-PPANMP
νηφωμεν
νήφωμεν,
νήφω
<3525>
V-SPA1P
ενδυσαμενοι
ἐνδυσάμενοι
ἐνδύω
<1746>
V-PAMNMP
θωρακα
θώρακα
θώραξ
<2382>
N-AMS
πιστεωσ
πίστεως
πίστις
<4102>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αγαπησ
ἀγάπης,
ἀγάπη
<26>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
περικεφαλαιαν
περικεφαλαίαν,
περικεφαλαία
<4030>
N-AFS
ελπιδα
ἐλπίδα
ἐλπίς
<1680>
N-AFS
σωτηριασ
σωτηρίας.
σωτηρία
<4991>
N-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 5:8

1 Tetapi kita, yang adalah orang-orang siang, baiklah kita sadar, berbajuzirahkan 2  iman dan kasih, dan berketopongkan pengharapan 3  keselamatan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA