Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 21:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 21:16

Kota itu bentuknya empat persegi 1 , panjangnya sama dengan lebarnya. Dan ia mengukur kota itu dengan tongkat itu: dua belas ribu stadia; panjangnya dan lebarnya dan tingginya sama.

AYT (2018)

Kota itu berbentuk segi empat, panjangnya sama dengan lebarnya. Ia mengukur kota itu dengan tongkatnya, dua belas ribu stadia; panjang, lebar, dan tingginya sama.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 21:16

Maka negeri itu empat persegi, dan panjangnya sama besar dengan lebarnya. Maka dengan pengukur itu diukurnya negeri itu, yaitu dua belas ribu setadi; maka panjangnya dan lebarnya dan tingginya sama adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 21:16

Kota itu berbentuk persegi empat--panjangnya sama dengan lebarnya. Maka malaikat itu mengukur kota itu dengan tongkat pengukurnya; ternyata panjangnya 2400 kilometer; lebar dan tingginya sama seperti panjangnya.

TSI (2014)

Kota itu berbentuk kubus. Panjang, lebar, dan tingginya sama. Ketika malaikat itu mengukur kota tersebut dengan tongkatnya, panjangnya 12.000 stadia, begitu juga dengan lebar dan tingginya. Semua sama.

MILT (2008)

Dan kota itu membentang persegi empat, dan panjangnya sebesar lebarnya. Dan dia mengukur kota itu dengan tongkat pengukur itu, di atas dua belas ribu stadia; panjang dan lebar dan tingginya adalah sama.

Shellabear 2011 (2011)

Bentuk kota itu empat persegi, panjangnya sama dengan lebarnya. Dengan tongkat pengukurnya, ia mengukur kota itu. Panjangnya kurang lebih dua belas ribu stadia. Panjangnya, lebarnya, dan tingginya sama.

AVB (2015)

Kota itu empat persegi, panjangnya sama dengan lebarnya. Dia mengukur kota itu dengan batang pengukur, seribu empat ratus batu; panjang, lebar dan tingginya sama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 21:16

Kota itu bentuknya empat persegi
<5068>
, panjangnya
<3372>
sama dengan lebarnya
<4114>
. Dan
<2532>
ia mengukur
<3354>
kota
<4172>
itu dengan tongkat
<2563>
itu: dua belas
<1427>
ribu
<5505>
stadia
<4712>
; panjangnya
<3372>
dan
<2532>
lebarnya
<4114>
dan
<2532>
tingginya
<5311>
sama.

[<2532> <4172> <2749> <2532> <846> <3754> <1909> <846> <2470> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 21:16

Maka
<2532>
negeri
<4172>
itu empat persegi
<5068>
, dan
<2532>
panjangnya
<3372>
sama besar dengan lebarnya
<4114>
. Maka
<2532>
dengan pengukur
<2563>
itu diukurnya
<3354>
negeri
<4172>
itu, yaitu dua belas
<1427>
ribu
<5505>
setadi
<4712>
; maka panjangnya
<3372>
dan
<2532>
lebarnya
<4114>
dan
<2532>
tingginya
<5311>
sama
<2470>
adanya
<1510>
.
AYT ITL
Kota
<4172>
itu berbentuk
<2749>
segi empat
<5068>
, panjangnya
<3372>
sama
<846>
dengan lebarnya
<4114>
. Ia mengukur
<3354>
kota
<4172>
itu dengan tongkatnya
<2563>
, dua belas
<1427>
ribu
<5505>
stadia
<4712>
; panjang
<3372>
, lebar
<4114>
, dan
<2532>
tingginya
<5311>
sama
<2470>
.

[<2532> <2532> <3754> <2532> <1909> <2532> <846> <1510>]
AVB ITL
Kota
<4172>
itu empat persegi
<5068>
, panjangnya
<3372>
sama dengan lebarnya
<4114>
. Dia mengukur
<3354>
kota
<4172>
itu dengan batang pengukur
<2563>
, seribu
<5505>
empat ratus batu
<4712>
; panjang
<3372>
, lebar
<4114>
dan
<2532>
tingginya
<5311>
sama
<2470>
.

[<2532> <2749> <2532> <846> <3754> <2532> <1909> <1427> <2532> <846> <1510>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
πολις
<4172>
N-NSF
τετραγωνος
<5068>
A-NSF
κειται
<2749> <5736>
V-PNI-3S
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
μηκος
<3372>
N-NSN
αυτης
<846>
P-GSF
οσον
<3754>
K-NSN
{VAR2: [και]
<2532>
CONJ
} το
<3588>
T-NSN
πλατος
<4114>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
εμετρησεν
<3354> <5656>
V-AAI-3S
την
<3588>
T-ASF
πολιν
<4172>
N-ASF
τω
<3588>
T-DSM
καλαμω
<2563>
N-DSM
επι
<1909>
PREP
σταδιων
<4712>
N-GPN
δωδεκα
<1427>
A-NUI
χιλιαδων
<5505>
A-NPF
το
<3588>
T-NSN
μηκος
<3372>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
πλατος
<4114>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
υψος
<5311>
N-NSN
αυτης
<846>
P-GSF
ισα
<2470>
A-NPN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
πολισ
πόλις
πόλις
<4172>
N-NFS
τετραγωνοσ
τετράγωνος
τετράγωνος
<5068>
S-NFS
κειται
κεῖται,
κεῖμαι
<2749>
V-IPM3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
μηκοσ
μῆκος
μῆκος
<3372>
N-NNS
αυτησ
αὐτῆς
αὐτός
<846>
R-3GFS
οσον
ὅσον
ὅσος
<3745>
E-NNS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πλατοσ
πλάτος.
πλάτος
<4114>
N-NNS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εμετρησεν
ἐμέτρησεν
μετρέω
<3354>
V-IAA3S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πολιν
πόλιν
πόλις
<4172>
N-AFS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
καλαμω
καλάμῳ
κάλαμος
<2563>
N-DMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
σταδιων
σταδίων
στάδιον
<4712>
N-GNP
δωδεκα
δώδεκα
δώδεκα
<1427>
E-GNP
χιλιαδων
χιλιάδων–
χιλιάς
<5505>
N-GFP
το
τὸ

<3588>
E-NNS
μηκοσ
μῆκος,
μῆκος
<3372>
N-NNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πλατοσ
πλάτος,
πλάτος
<4114>
N-NNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
υψοσ
ὕψος
ὕψος
<5311>
N-NNS
αυτησ
αὐτῆς,
αὐτός
<846>
R-3GFS
εισα
ἴσα
ἴσος
<2470>
S-NNP
εστιν
ἐστίν.
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 21:16

Kota itu bentuknya empat persegi 1 , panjangnya sama dengan lebarnya. Dan ia mengukur kota itu dengan tongkat itu: dua belas ribu stadia; panjangnya dan lebarnya dan tingginya sama.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 21:16

Kota itu bentuknya empat persegi 1 , panjangnya sama dengan lebarnya. Dan ia mengukur kota itu dengan tongkat itu: dua belas 2  ribu stadia; panjangnya dan lebarnya dan tingginya sama.

Catatan Full Life

Why 21:16 1

Nas : Wahy 21:16

Ukuran kota itu menandakan bahwa akan ada ruang yang cukup luas bagi semua orang percaya dari segala zaman. "1,200 stadia" adalah kira-kira 1.400 mil (kira-kira 2.240 kilometer). Kota itu dilukiskan berbentuk empat persegi. Dalam PL, Tempat Mahakudus, di mana Allah berjumpa dengan wakil umat-Nya, merupakan sebuah ruangan yang benar-benar empat persegi. Seluruh kota itu akan dipenuhi dengan kemuliaan dan kekudusan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA