TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 21:10

Konteks
21:10 So 1  he took me away in the Spirit 2  to a huge, majestic mountain 3  and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.

Wahyu 21:12

Konteks
21:12 It has 4  a massive, high wall 5  with twelve gates, 6  with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel 7  are written on the gates. 8 

Wahyu 21:16

Konteks
21:16 Now 9  the city is laid out as a square, 10  its length and width the same. He 11  measured the city with the measuring rod 12  at fourteen hundred miles 13  (its length and width and height are equal).

Wahyu 14:20

Konteks
14:20 Then 14  the winepress was stomped 15  outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles 16  for a distance of almost two hundred miles. 17 

Wahyu 14:6

Konteks
Three Angels and Three Messages

14:6 Then 18  I saw another 19  angel flying directly overhead, 20  and he had 21  an eternal gospel to proclaim 22  to those who live 23  on the earth – to every nation, tribe, 24  language, and people.

Wahyu 8:13

Konteks
8:13 Then 25  I looked, and I heard an 26  eagle 27  flying directly overhead, 28  proclaiming with a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!” 29 

Wahyu 21:17

Konteks
21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits 30  according to human measurement, which is also the angel’s. 31 

Wahyu 18:5

Konteks
18:5 because her sins have piled 32  up all the way to heaven 33  and God has remembered 34  her crimes. 35 

Wahyu 18:18

Konteks
18:18 and began to shout 36  when they saw the smoke from the fire that burned her up, 37  “Who is like the great city?”

Wahyu 6:15

Konteks
6:15 Then 38  the kings of the earth, the 39  very important people, the generals, 40  the rich, the powerful, and everyone, slave 41  and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.

[21:10]  2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).

[21:10]  3 tn Grk “to a mountain great and high.”

[21:12]  4 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation.

[21:12]  5 tn Grk “a (city) wall great and high.”

[21:12]  6 tn On this term BDAG 897 s.v. πυλών 1 states, “gate, esp. of the large, impressive gateways at the entrance of temples and palaces…of the entrances of the heavenly Jerusalem…οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν its entrances shall never be shut Rv 21:25; cp. vss. 12ab, 13abcd, 15, 21ab; 22:14.”

[21:12]  7 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58.

[21:12]  8 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity.

[21:16]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.

[21:16]  10 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”

[21:16]  11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[21:16]  12 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.

[21:16]  13 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).

[14:20]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[14:20]  15 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).

[14:20]  16 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”

[14:20]  17 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.

[14:6]  18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:6]  19 tc Most mss (Ì47 א* Ï sa) lack ἄλλον (allon, “another”) here, but the support for it is stronger (Ì115vid א2 A C P 051 1006 1611 1841 2053 2329 al latt sy bo). The problem that its inclusion represents is that there is no reference to any other angel in the immediate context (the last mention was in 11:15). In this instance, the longer reading is harder. The word was probably intentionally omitted in order to resolve the tension; less likely, it might have been accidentally omitted since its spelling is similar to “angel” (ἄγγελος, angelos).

[14:6]  20 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”

[14:6]  21 tn Grk “having.”

[14:6]  22 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”

[14:6]  23 tn Grk “to those seated on the earth.”

[14:6]  24 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:13]  25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:13]  26 tn Grk “one eagle.”

[8:13]  27 tc ÏA reads “angel” (ἀγγέλου, angelou) instead of “eagle” (ἀετοῦ, aetou), a reading strongly supported by {א A 046 ÏK and several versions}. On external grounds, ἀετοῦ is clearly the superior reading. ἀγγέλου could have arisen inadvertently due to similarities in spelling or sound between ἀετοῦ and ἀγγέλου. It may also have been intentional in order to bring this statement in line with 14:6 where an angel is mentioned as the one flying in midair. This seems a more likely reason, strengthened by the facts that the book only mentions eagles two other times (4:7; 12:14). Further, the immediate as well as broad context is replete with references to angels.

[8:13]  28 tn Concerning the word μεσουράνημα (mesouranhma), L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἁετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι ‘I looked, and I heard an eagle that was flying overhead in the sky’ Re 8:13.”

[8:13]  29 tn Grk “about to sound their trumpets,” but this is redundant in English.

[21:17]  30 tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).

[21:17]  31 tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.

[18:5]  32 tn On ἐκολλήθησαν (ekollhqhsan) BDAG 556 s.v. κολλάω 2.a.β states, “fig. cling to = come in close contact with (cp. Ps 21:16; 43:26 ἐκολλήθη εἰς γῆν ἡ γαστὴρ ἡμῶν. The act.=‘bring into contact’ PGM 5, 457 κολλήσας τ. λίθον τῷ ὠτίῳ) ἐκολλήθησαν αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τ. οὐρανοῦ the sins have touched the heaven = reached the sky (two exprs. are telescoped) Rv 18:5.”

[18:5]  33 tn Or “up to the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[18:5]  34 tn That is, remembered her sins to execute judgment on them.

[18:5]  35 tn Or “her sins.”

[18:18]  36 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.

[18:18]  37 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[6:15]  38 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:15]  39 tn Here καί (kai) has not been translated; nor is it translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:15]  40 tn Grk “chiliarchs.” A chiliarch was normally a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

[6:15]  41 tn See the note on the word “servants” in 1:1.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA