TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:20

Konteks
5:20 For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law 1  and the Pharisees, 2  you will never enter the kingdom of heaven.

Matius 8:29

Konteks
8:29 They 3  cried out, “Son of God, leave us alone! 4  Have you come here to torment us before the time?” 5 

Matius 10:10

Konteks
10:10 no bag 6  for the journey, or an extra tunic, 7  or sandals or staff, 8  for the worker deserves his provisions.

Matius 12:5

Konteks
12:5 Or have you not read in the law that the priests in the temple desecrate the Sabbath and yet are not guilty?

Matius 13:41

Konteks
13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 9 

Matius 20:12

Konteks
20:12 saying, ‘These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.’

Matius 21:1

Konteks
The Triumphal Entry

21:1 Now 10  when they approached Jerusalem 11  and came to Bethphage, 12  at the Mount of Olives, 13  Jesus sent two disciples,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Or “that of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[5:20]  2 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[8:29]  3 tn Grk “And behold, they cried out, saying.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

[8:29]  4 tn Grk “what to us and to you?” (an idiom). The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12, 2 Chr 35:21, 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13, Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave us alone….”

[8:29]  5 sn There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

[10:10]  6 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[10:10]  7 tn Grk “two tunics.” See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.

[10:10]  8 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Matthew’s summary (cf. Luke 9:3) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[13:41]  9 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”

[21:1]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:1]  11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:1]  12 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[21:1]  13 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA